[文法] 没穿西装去跟穿了西装没去

楼主: shoumin13 (Min)   2019-07-30 18:16:38
请问一下 Gogogo 3 25课的会话二的一句话,スーツを着ていかなかったんですよ。课本
翻译为之前没有穿着西装去,自己理解是穿着西装没有去,01.那没有穿着西装是否用ス
ーツを着ていなかったんですよ。02.之前没有穿着西装去是否可以写成 スーツを着てい
なく行くんですよ。越变越觉得好像都没错但好像也怪怪的,感谢各位,手机排版可能会
怪怪的,感谢各位耐心看完。
作者: a240daniel (GAGA HSU)   2019-07-30 18:32:00
先看肯定句再变成否定可能会比较好懂スーツを着て行った 穿着西装去了スーツを着て行かなかった 没有穿着西装去至于“穿着西装没有去”,我自己觉得这本身是蛮奇怪的句子,不太懂是怎样的状态.......
作者: a6211712005 (Bee_rich)   2019-07-30 18:34:00
原po就是照着字面直翻而已。。。
楼主: shoumin13 (Min)   2019-07-30 18:36:00
先看肯定再变否定真的有比较清楚,Thx
作者: FXW11314 (soukai)   2019-07-30 18:36:00
就只是你自己理解错误而已,硬要说的话至少要加个逆接虽然穿了西装但是没有去才合逻辑吧
楼主: shoumin13 (Min)   2019-07-30 18:37:00
因为照着字面翻,会疑惑到底是有没有穿着西装了改,加上逆接也有比较清楚句子的不同
作者: Huevon (巨蛋)   2019-07-30 19:23:00
スーツを着ずに行った 没穿西装去了スーツも着ず、行ってもしなかった 西装也没穿,也没去
作者: GTR12534 (カラス)   2019-07-30 20:27:00
穿着西装“但”没有去才符合中文文法吧
作者: love11234 (newshit)   2019-07-30 21:02:00
楼上25课还没教ぬ跟ない的古语 难怪我想说ず是什么https://i.imgur.com/6SRlpgf.jpg
作者: EveryDayC ( )   2019-07-30 21:45:00
话者的说法不会是他自身没去的意思没(跟着)去的是"西装" → スーツを着て行かなかった我没有穿着西装去 也就是Huevon大大说的わたしはスーツを{着ないで/着ずに}いった你的02句子 着ていなく行く → 着ていないで行った原因.理由用なくて,表示状态用ないで应该是因为"否定"加在"行く"而不是"着る",所以让你觉得怪怪的
作者: love11234 (newshit)   2019-07-30 23:22:00
看了一个小时终于了解了 是我的西装没有跟着走的意思啦 简单来说就是我没穿西装ないで表示附加状态 而这里的て类似这个概念 西装附加在走的这个身上是没有发生的 而不是西装附加在我却没有走(应该是这样吧 我也只是个废物有错请砲打我て用补助好像也说得通补助
楼主: shoumin13 (Min)   2019-07-30 23:57:00
回eveyday大大,就是因为他否定放在行く这边才让我混乱的
作者: oxhill (Yuxing)   2019-07-31 00:52:00
这里的いかなかったん并不是 行かなかった而是着ています的过去否定.只是说 “没有穿着西装”的意思.怎么可能是西装没有去.太诡异了
作者: EveryDayC ( )   2019-07-31 01:35:00
着ていないで行った 没穿着去西装有可能在家里,也有可能是带着但只是没穿着着ていかなかった 没穿去,西装在家里给 oxhill大大 います的过去否定是 いませんてしたいる 的过去否定是 いなかった 不是 いかなかった上面打错 是 いません"で"した
作者: oxhill (Yuxing)   2019-08-01 05:19:00
着ていかなかった 只是说没穿。并没有说西装在家里。这里的い也不是“去”吧。我知道原型是 いる、谢谢提醒。重点我是想指出这句话并没有“去”这个字在里面.
作者: Ricestone (麦饭石)   2019-08-01 06:31:00
那是着ていなかった いかなかった是行かなかった没错主词本来就不是西装,为什么要用西装为主体?
作者: st891355 (虾虾)   2019-08-01 07:28:00
着ている过去否定是着ていなかった吧?看推文自己也快被搞混XD
作者: EveryDayC ( )   2019-08-01 12:27:00
西装当主词 只是想这样会不会让容易理解一点原句的确是 着て行く 的否定过去 不是着ている以下参考自 适时适所200 page 200页和208页Vて Vないで 表示动作、作用在什么样的状态下发生例5 母はかさを持たないで出かけました。母亲没带伞出门了 没带伞的状态出门不是 没带伞,然后出门 这里的で不是表示顺序Vてくる Vていく (p208) 表示移动的手段、状态、移动的同时所进行的其他行为例6 A: あれ、今日はコートを着てこなかったんですか。B: ええ、朝はあまり寒くなかったので......。A说B 今天没穿大衣来"着てこなかった" 而不是 "着ないできた"能这么用的 好像只有 Vてくる Vていく 的时候以下参考 わかって使える日本语 指导のポイント网络上刚好可以预览到这一小段https://tinyurl.com/y62qqytv页码8 下方 III 1.的地方有提到个人观察到 这类的句子好像都是隐藏主词的句子スーツを着ていかなかったんですよ 看起来很正常私はスーツを着ていかなかったんですよ 这样的话不知道为什么 总觉得怪怪的个人也只是纯自学懂得很少以西装的观点说明只是个人乱举的 感到疑惑的人请忘了它下面有个网页 有关服饰业面试的问题https://g-w.st/blog/?p=6390第四个圆饼图 的调查私服面接の际に、面接先のブランドの服を着ていきましたか?着ていった 67%着ていかなかった 33%是不是穿着该服饰业自身的品牌衣服去面试穿该牌的衣服去 没穿该牌的衣服去这里也是问 着て行った? 而不是 着ていた?
楼主: shoumin13 (Min)   2019-08-01 20:43:00
原句文章如下https://i.imgur.com/IdqxFR3.jpg感谢每日C大大,之前还想说直接当成书本印错了跳过,哈哈
作者: love11234 (newshit)   2019-08-02 08:54:00
我昨天帮你问了日籍老师 你的想法也是正确的https://i.imgur.com/d6xH6vE.jpg

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com