PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[语汇] 刚刚好而已
楼主:
feefan
(emmenez-moi)
2019-02-18 15:16:39
日文强者们大家好
我一直想要回日本人一句话,是台湾之前流行的一句话
“这样只是刚刚好而已(啦)!”
情境大概就是,一个人平时很糟糕,结果有一件不好的事情发生在他身上
我们会说,这样只是刚刚好而已啦。
不知道大家知不知道我在说的那句台湾流行的话的意思。
虽然是“刚刚好”但语意有强烈讽刺的味道。
我只能想到“それはちょうどだけじゃん。”
“それくらいのことで。。。。だろう。”
但我实在想不到有什么表现方式可以很贴近那个“刚刚好而已”
不知道大家有没有什么想法?
(我这样有违反版规吗?)
作者:
prodd
(用力呼吸,看见奇蹟!)
2019-02-18 15:19:00
いいんじゃないって?
作者:
weitinn
(weitinn)
2019-02-18 15:40:00
自业自得、当然の报いだ。这些如何呢
作者:
wlo3176844
(大可)
2019-02-18 15:59:00
上等だ
作者:
yu1111116
(乌龙奶茶)
2019-02-18 16:02:00
いい気味だ
作者:
aztar
(
2019-02-18 16:20:00
ざまーみろ
作者:
weitinn
(weitinn)
2019-02-18 23:43:00
日本应该没有类似你要的说法,自作自受就一种刚好。
作者:
a240daniel
(GAGA HSU)
2019-02-19 02:49:00
我也觉得ざまあみろ
作者:
aztar
(
2019-02-19 13:42:00
ざまみろ就活该死好 很贴近了
楼主:
feefan
(emmenez-moi)
2019-02-19 18:46:00
谢谢大家!这个真的好难~~哈
作者:
tu00679
(绿铃)
2019-02-19 20:19:00
因果応报とかはどう?
作者:
j4ijp
(小包)
2019-02-20 09:31:00
(他遭到这样的报应)ちょうどよかったじゃないか就好了吧
作者:
aabc2293tw
(怕怕牛)
2019-02-20 22:21:00
我也觉得是自业自得あんなやつ 自业自得だ この感じ
继续阅读
Re: [文法] 私が日本に来たわけ
antizen
[读解] 何か饮みますか 、何を饮みますか
dreamaybear
[翻译] 打工换宿跟HOST回信
kingwawa
[翻译] 游戏句子翻译(额外小问题)
jyokairin
[请益] 专门准备面试的日文家教
jorge841204
[文法] 私が日本に来たわけ
ooox
Re: [问题] 请帮我看语意通不通顺
Ricestone
[问题] 请帮我看语意通不通顺
koizumisyou
[文法] 句中“巡り”的意思
cjdcjdc
[请益] 商业日文和对客户的敬语书籍网站
visual666
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com