楼主:
ooox (朱é¡è¾é¡èŠ±è¾æ¨¹)
2019-02-15 09:19:44日文菜鸡想请问一下
私が日本に来たわけ
这句的意思应该是 我来日本的理由
那这边的が能够换成の吗?
还是一定只能用が呢?
作者:
xavier08 (传球给五秒后的自已)
2019-02-15 11:05:00同じ菜日语鸡回答你:只能用が用の的话会变成"我的日本"
作者:
elthy ( )
2019-02-15 11:15:00修饰わけ的是来た不是私
作者:
khsiuol (邪惡能é‡)
2019-02-15 17:38:00可以用の吧?我记得が跟の在这种子句里好像可以互换
作者:
Huevon (巨蛋)
2019-02-15 19:31:00可以用の,只是在这句里很少会有想用の的情况
作者:
antizen (~_~)
2019-02-15 21:39:00不能用の阿
楼主:
ooox (朱é¡è¾é¡èŠ±è¾æ¨¹)
2019-02-15 22:14:00到底XD
因为这句用的是わけ,并且句子太短,所以才奇怪如果用的是“理由”,并且后面继续有东西的话,改成の就没那么大的违和感了
楼主:
ooox (朱é¡è¾é¡èŠ±è¾æ¨¹)
2019-02-15 22:29:00这句是一部影片的标题 确实就只有这样
楼主:
ooox (朱é¡è¾é¡èŠ±è¾æ¨¹)
2019-02-15 22:39:00不是所有格那是?
楼主:
ooox (朱é¡è¾é¡èŠ±è¾æ¨¹)
2019-02-15 22:50:00感谢 所以不会有一楼那个变成"我的日本"的问题吗?
楼主:
ooox (朱é¡è¾é¡èŠ±è¾æ¨¹)
2019-02-15 23:03:00那所以要用の的话就会改成 私の日本に来たわけは○○...这样对吗
楼主:
ooox (朱é¡è¾é¡èŠ±è¾æ¨¹)
2019-02-15 23:06:00改成理由は... 这样子吗
楼主:
ooox (朱é¡è¾é¡èŠ±è¾æ¨¹)
2019-02-15 23:07:00OK 感谢R大
作者:
porti (PortiSie)
2019-02-15 23:21:00作者:
a34567 (ddd)
2019-02-15 23:55:00楼上那个网站很棒
作者:
nswrth (空性)
2019-02-16 16:30:00我老师说只有在连体修饰时の、が可以互换
看起来跟内外关系有关不过像 XXのここに来た理由 感觉也没有什么不自然
作者:
miraij (アラシé‚)
2019-02-16 18:33:00我认为这里的が改成の是非常奇怪的,首先わけ是一个比较情感性、比较主观的用词。所以这一句本身就已经是带有情绪的在强调“我“来到日本的“理由“,因为是强调我的理由,所以才会用が。如果改成の就会失去这个强调的用意,使得わけ变得很奇怪。会让人觉得为什么要用わけ如果是想不带情绪的讲理由的话,我认为还是直接用“理由“会更好
楼主:
ooox (朱é¡è¾é¡èŠ±è¾æ¨¹)
2019-02-16 19:25:00感谢m大的补充
作者:
porti (PortiSie)
2019-02-17 12:15:00这句不能改の が改の有限制
楼主:
ooox (朱é¡è¾é¡èŠ±è¾æ¨¹)
2019-02-17 17:07:00抱歉 程度差看不懂楼上三句跟这篇有什么关联 可以解释一下吗
作者:
nswrth (空性)
2019-02-17 17:08:00感觉楼楼上是在提示"连体修饰"的句型