大家好,A,B这两篇新闻请帮我看看试译是否正确,及一些问题求解惑。谢谢大家~
A、
https://www.yomiuri.co.jp/national/20181021-OYT1T50032.html
1.隣人见とがめ戻させる
是隣人が见てとがめて戻させる吗?
试译:邻居谴责那个骗子叫他归还给受害人,查不到とがめ戻させる这整个字。
2.不审に思った修饰后面隣人,是“心里感到可疑的邻居/邻居觉得可疑”还是“我觉得
可疑的邻居”?
3.如上这种修饰句,例如,“胜ったチーム”是“赢了比赛的队伍”还是“我方击败了的
队伍”?
B、
https://www.yomiuri.co.jp/world/20181021-OYT1T50078.html
台东の自宅に戻る途中だったという女性(48)は“子供を抱いていたら急に‘ドンド
ン’という音が响き、乗客みんなが一斉に前にはじき飞ばされた。
1.试译:回台东自宅途中的女性说“我抱孩子之后突然听到咚咚的声响,乘客大家都被摔
往前面。”
2.抱いていたら是由表状态的ている+表发现、结果的たら而组成的吗?
为什么不直接使用子供を抱いたら呢?这种ている+たら是第一次看到,有点难理解,且
翻译上不知道要怎么描述。
感谢各位