[读解] 探し出す 和 探し続ける

楼主: kaoru2005 (kaoru)   2018-08-17 23:46:19
原文节录:
田中さんは[Aのようなものを]求め続けているのです。
自ら探し出すのではなく、[Bのようなものを]探し続けているのです。
抱歉不太方便提供全文
我删掉的部分用[]来表示,其他都是原文
这边的もの算是相同的东西,但是使用不同的形容方式来形容
(譬如说:A这样的人,B这样的人)
(A和B有点类似,可以算是近义词)
第一句话很好理解
就田中さん追求着A这样的东西
但第二句话我完全无法理解orz
探し出す 和 探し続ける
意思不同吗????
我是可以理解他们不完全相同,但我觉得八成是一样的
探し出す并没有写出受词,整句话让我觉得探し出す的受词是[Bのようなものを]
只是这样的话,无法理解这边为何用“并不是~而是~”这样的表述....
请高手指教
万分感谢<(__)>
作者: angelaki (秋天的天使 )   2018-08-18 10:26:00
第二句不知怎么翻比较好 但我是理解成 “找出”,“持续找出(持续追求)…“
作者: baldy (Squirrel Order No.2)   2018-08-18 00:46:00
字面意思就是说田中想要A,但自己不直接去把A找出来,而是一直寻求B。可能是他认为找到B就容易找到A,也可能是认为A太难找到,或看起来像A的反而很少真的是A,猜不完省略XD
楼主: kaoru2005 (kaoru)   2018-08-18 13:17:00
我最难理解的是"自ら探し出すではなく"这部分就算不看受词,这三个动词在我看来意思都差不多"我要找~""我不自己找~""我要找~".....(很想骂脏话XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com