[文法] 句中的となり和なく看不懂

楼主: cjdcjdc (ㄚ达)   2018-06-26 02:33:27
这是8年前EZjapan杂志的文章
https://imgur.com/D5xModF
江戸时代に入ると、“灰色”が最も庶民的な色となり
関东の桜も饰り気なく落ち着いた“桜色”になりました
杂志翻译:
到了江户时代,灰色成为最能代表庶民的颜色,
所以关东地区的樱花也变成沉稳带素雅的樱色。
①其中となり是指汉字的"隣"吗?看杂志的翻译,好像不是"隣"。
如果是其他字变化过来的,该如何分析这个字?
②另外查了一下なく,有查到"泣く"跟"鸣く",但我想应该不是这2个字
这里的なく是代表什么意思呢?
请各位帮忙看一下了,谢谢。
作者: mynameisjhen (jhen)   2018-06-26 02:51:00
你翻译不是有写"成为"吗XD1.是 ~となる的意思 就是翻译里的成为2是ない的なく 键盘N5不会解释 待高手救援
作者: wcc960 (keep walking...)   2018-06-26 03:31:00
楼上皆正解1.と"なり(まして)",文章常用的语法2.ない的连用形→なく
作者: zxc363751 (蓝德斯)   2018-06-26 18:26:00
这两个都可以当作是て型的书面语,用来停顿的或连接的
楼主: cjdcjdc (ㄚ达)   2018-06-27 01:11:00
谢谢各位~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com