PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻译] 中翻日
楼主:
red0whale
(red whale)
2018-04-23 20:41:55
一直问一些愚昧无知的问题不会让人觉得很烦吗
试翻:常に不明なことを问い続けてあまりにうるさくないでしょ?ꀊ
我知道这样翻非常奇怪,不过我也不晓得该怎么翻了
问一些日本来的朋友他们也全说看不懂
果然我已经被中文逻辑思维绑架了
请各位救救我…
作者:
NaoSensei
(ナオ先生)
2018-04-23 20:44:00
愚かな质问ばかり闻いてて本当にうざいんだけど。
作者:
jamestracy
2018-04-23 20:49:00
愚かな质问をするばかりでちょっとうるさくない?
作者:
Huevon
(巨蛋)
2018-04-23 20:50:00
先把你想讲的分成两三句小句子,小句子试着翻成日文,然后才试着把小句子合并成大句子。不要一开始就想写复杂的句子,这样才能避免用中文思考
作者:
yulin0324
(野芳)
2018-05-04 11:11:00
バカな质问をするばかりで、邪魔をしてない?可以试着用Google自己写的日文短句,从搜寻到的文章中观察、修正自己的用词例如:“バカな质问”、“邪魔をしてない”等等
继续阅读
[翻译] 日检N3阅读长句子翻译问题
Wardyal
[翻译] 这两句哪里翻译的比较奇怪
red0whale
[文法] “かどうか”可否用“かしないか”替换
red0whale
[文法] 日文翻译与文法问题?
jason104
[翻译] 请问"洽公"的中翻日...
Aznable
[文法] 日本语GOGOGO 1 第六课
Epimenides
[请益] 想问一下日本文章的饶舌体?
sdtgfsrt
[翻译] Line贴图日文请益
james999
[语汇] 搭山手线或JR会听到的单字
lesleylui
[问题] 台中着重会话的日文补习班请益
aya0139
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com