最近学习日文遭遇障碍,恳请高人协助解惑,问题如下:
书籍は海中のあらゆる生物に恵みをもたらす海のようなものです。生命力を与え、よ
り远く、深く泳ぎ、またより美しくしてくる。
1. 。“生命力を与え、より远く、深く泳ぎ、またより美しくしてくる。”的意思是什
么?有问过其他懂日文的人,其解读为“海给予(生物)生命力,让其游得更远、更深,
并使其变美”,这样解读是否正确?
2. 承上,不太懂“与る”、“泳ぐ”、“美しする”这三个述语的主语各为何?无法理
解为何可以解读为“让其游得更远、更深”,总觉得泳ぐ的主语与其他两个述语不同,请
高手帮忙解惑。