[翻译] あまかない 什么意思?

楼主: MikimotoH (宝冢男角 Miki)   2017-10-26 03:55:17
【エースをねらえ!】漫画中有些台词段落不懂。
https://imgur.com/g3ljQWi
第二格右边对话框的“あまかない”是?
https://imgur.com/FtsT2y9
最左下角对话框的“ことないじゃない”用了双重否定,是不是
该翻成“不能因为想引人注目而想要出场总是失败的比赛”?
https://imgur.com/E95A2Tg
中间的对话框的“ニブトンカチ”是?
https://imgur.com/jxVuYbq
右上角对话框“"西高生恋爱白书"てのを”的“てのを”是?
左上角对话框“エンガチョ”查了wiki,好像是“碰到秽物时做出手印的游戏”
但在这上下文内我不懂这是什么比喻?
第三格对话框“ドビンのふため”直翻是“土瓶的二目”,实际意思是什么?
https://imgur.com/qPzT8jA
右下角偏上对话框“それをまるで...”我不懂那个“それを”所对应的
动词是哪一个?
https://imgur.com/D37Lscs
中间对话框“ハンだ”是什么意思?
https://imgur.com/CojL3Tt
右下角对话框“女性ばなれした”到底是指“女性离れ”还是“女性场驯れ”?
是指“远离女性”还是“不怯场的女性”?
https://imgur.com/dtXZkg9
右下角对话框“プクンプクン”是?
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2017-10-26 06:23:00
1あまかない→甘くはない的发音变化甘くない加は表示否定的强调至于是什么意思请查字典看看2不是双重否定,这里的じゃない?是反问也就是"不是吗?"的意思3ニブトンカチ→钝+トンカチ(铁锤)这里指他超级迟钝4~てのを=~というのを把叫做~的怎么样怎么样(动词)エンガチョ部长 可能是这个人的外号或者要部长去去霉气ドビンのふた可能是一个作品"土瓶の盖"め是轻蔑对方的用法5 动词是 人前で… 后面被省略掉的动词ハン应该是这个角色的口头禅6推测是"习惯处于女性的环境也不怯场"7 プクプク→プクンプクン
作者: rugalex (rugalex)   2017-10-26 07:29:00
女性离れしたスケールになる藤堂是说他们两个人打双打的话 效果会非常大会完全跳脱女子双打的框架ハンだ = ふんだ 一种口语表现 类似中文"要你管"それ 指的多半都是前述事项的简称蝴蝶夫人气的是明明是她赢了 可是却被讲的好像是运气好一样 而且还在众人面前 让她有被羞辱的感觉“ことないじゃない”那边 是同学在唱衰她觉得她只是爱面子响在众人面前表现 但是没必要去打必输的比赛 而且还是关东大赛这种大比赛千叶跟尾崎拌嘴那边  他是酸千叶是遮羞布就是他这头衔只是装饰品 然后千叶回嘴说他是井底之蛙早期漫画 跟现在相比 台词上少了很多隐喻 或是说日文的"死语" 但是早期的漫画读起来比较有意思

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com