Re: [文法] エスカレーターで/を?

楼主: NaoSensei (ナオ先生)   2017-08-24 10:57:57
这2句是を和で根本上的不同
を有通过,离开的意思
で有方法 手段的意思
所以
エスカレーターを降りる
意思是"下电扶梯"(离开电扶梯)
http://i.imgur.com/HpocTIe.jpg
エスカレーターで降りる
意思是"搭电扶梯下楼"(用电扶梯的方法下)
http://i.imgur.com/aVXTRyP.jpg
※ 引述《noobie (noobie)》之铭言:
: 大家好,想请问一下,之前“搭手扶梯下楼”我都是说:
: エスカレーターで降ります。
: 但这两天在辞典上看到“阶段”的例句:
: 阶段を登る/降りる。
: 让我开始想,是否エスカレーター也该当场域用を,
: 还是当工具用で就好呢?一般日本人习惯怎么说呢?
: 谢谢。
作者: noobie (noobie)   2017-08-24 11:18:00
感谢回答^^
作者: evanescence (Grace)   2017-08-24 11:59:00
推!
作者: vivixzxz (小桃子向前冲)   2017-08-24 21:42:00
作者: hmchang12 (frank)   2017-08-26 14:25:00
作者: FlyFuta (腐来腐太)   2017-08-26 19:17:00
最近也在烦恼这个...解惑了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com