PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[文法] エスカレーターで/を?
楼主:
noobie
(noobie)
2017-08-24 09:30:09
大家好,想请问一下,之前“搭手扶梯下楼”我都是说:
エスカレーターで降ります。
但这两天在辞典上看到“阶段”的例句:
阶段を登る/降りる。
让我开始想,是否エスカレーター也该当场域用を,
还是当工具用で就好呢?一般日本人习惯怎么说呢?
谢谢。
作者: JustAi (ネコ丼)
2017-08-24 10:02:00
你是搭手扶梯,不是爬手扶梯,所以用で就好了吧
作者:
elthy
( )
2017-08-24 10:33:00
推楼上 楼梯是你自己自力走过去的 电扶梯只算是一种上下的工具 如果电扶梯不会动你用走的是可以を啦...
楼主:
noobie
(noobie)
2017-08-24 11:17:00
感谢回答^^
继续阅读
Re: [翻译] 痛苦太多 收获太少
neowesker
[请益] 何必博士的线上日文课程
Shakarchi
Re: [文法] 关于这句こと的用法?
medama
[翻译] 痛苦太多 收获太少
Zero0910
[资讯] 成绩查询
bambino
[文法] 关于这句こと的用法?
gt186612
Re: [文法] 场所助词に跟で
eschew
[文法] 场所助词に跟で
audition
[翻译] 与日本人的聊天问题
lolylolyosu
[语汇] キャトル?
jeje27272003
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com