[语汇] “生活大小事”的日文

楼主: rrr0832 (rrr0832)   2017-06-29 15:16:49
请问“生活大小事”的日文为何?
“生活大小事”意指生活上大大小小重要不重要的事物
又可以说是“生活上零碎的事物”
请问翻成“日常生活の物事”好吗?
有无更好更美的翻译?
因为我想为某一次选项标题下一个日文标题
所以尽量是简而美的名词
谢谢
作者: ccc73123   2017-06-29 15:22:00
生活の中で些细な事?は 少一个字
作者: OMBRO (OMBRO)   2017-06-29 15:30:00
大小事好像不等于零碎事物耶。用日常生活呢
作者: elthy ( )   2017-06-29 15:43:00
其实我觉得就是“日常”
作者: tn00037166 (向右向左)   2017-06-29 15:45:00
日常っていいじゃない
作者: miraij (アラシ魂)   2017-06-29 15:51:00
日常茶饭事じゃない?
作者: greenie (qoo)   2017-06-29 15:55:00
ただ事
作者: wcc960 (keep walking...)   2017-06-29 16:26:00
日常の色んなこと、日常色々
作者: a240daniel (GAGA HSU)   2017-06-29 17:04:00
觉得就是“日常”+1
作者: Tsuyoi (失败は人を育てる)   2017-06-29 19:53:00
日常茶饭事
作者: squeegee (Squeegee~*)   2017-06-29 20:07:00
日常か日常茶饭事
作者: cvcvv (阿西大神)   2017-06-29 23:41:00
觉得日常茶饭事比较像家常便饭的意思...直觉想是“身の回りの事”...
作者: Sva (4/28-5/3无法上站)   2017-06-29 23:58:00
日常+1
作者: hagane39   2017-06-30 01:24:00
日常+1
作者: longya (嗯)   2017-06-30 20:39:00
日常茶饭事怎么会是家常便饭的意思……我突然昏头了当我没说XD
作者: mixegg (wilco)   2017-07-01 00:52:00
日常全般
作者: basketmaru (我要偏财运)   2017-07-04 00:19:00
日常の出来事?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com