[翻译] 偶像日记一篇

楼主: s005513366 (うめる神推し♥あず)   2016-12-06 06:58:37
https://goo.gl/qQgZkz
公开分享 - 2016年12月5日 下午9:06
今日はつっつんとずっと♥してた!!
DMMでいっぱいぬかれてるといいなぁ
楽しかったヾ((。・ロ・。`))ノ♡
学校も公演も今も一绪にいる
一绪にいて饱きない存在の筒井さん
そろそろ敬语やめてくれるといいな|ω・`)
今天啊一直和筒筒在一起♥拉布拉布! 筒井莉子
DMM有很多被拍到的镜头就太好啦 这句完全是猜的 ぬかれてる不懂   
好开心啊ヾ((。・ロ・。`))ノ♡
在学校在公演连现在都待在一起
一直黏在一起都不会腻的存在筒井是也
如果能渐渐不要再用敬语称呼就好了哪|ω・`)
また公演游びに来てね!!
你还要再来公演玩捏!!
テスト勉强がんばります。。
我考试会加油的。。
作者: lulocke (( *‵ω′)人(бвб ))   2016-12-06 14:18:00
https://goo.gl/aPFRIX 应该是这种解释至于DMM应该是直播 没有在剪辑的吧 ? 除非多个镜头 有人负责切换要使用哪一号机 就有可能有被拍到跟没被拍到的时候
楼主: s005513366 (うめる神推し♥あず)   2016-12-06 16:01:00
只有出特别公演DVD的时候会再后制剪辑所以意思就是撮られてる囉0.0 猜对了(!
作者: yangyunjie (云杰)   2016-12-07 19:57:00
原来有这种意思,查字典都查不到
作者: xx52002 (冰清芽瑠)   2016-12-07 23:54:00
http://iso-labo.com/wakaru/category/television.html要查业界用语,“アップした被写体だけを撮影すること”偶像遇到业界用语的机会很多 XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com