PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻译] 拿手曲
楼主:
romand
(@çš¿@)
2016-12-04 22:40:21
请问一下
突然想到一个词但就是想不起来是什么
前阵子去日本有看到一个节目
里面有个片段是说有一个主管会强迫下属下班后要参加歌唱的聚会
结果几乎主管在唱
而且同一首歌会唱好几遍
那时有出现一个名词
我想中文应该叫拿手歌
但我忘了那日文的名词叫什么
不是 得意な曲
印象中好像有数字
但我用108番 或800番之类的都找不到
请问有板友知道吗
作者:
jmlntw
(吉米林)
2016-12-04 22:45:00
十八番
作者:
sssn1
(洛克)
2016-12-04 23:26:00
ohako
楼主:
romand
(@çš¿@)
2016-12-04 23:31:00
谢谢二位
作者: allensheng (上将帽子)
2016-12-05 10:40:00
长知识
继续阅读
[问题] 如果考日检时没带身分证怎么办
AnnieHong
[翻译] 问人使用的香水
AkemiHomura
[文法] について/に関して/に対して的差别?
mayound
[翻译] 翻译练习:红豆面包和牛奶
natsunoumi
[文法] ことといったら的意思
colorbiack02
Fw: [请问] 热处理用的炭(がら?) 译成中文为何?
gold97972000
[问题] 请问卡车单位
ujikawa
[文法] 关于限り的用法疑问
sayaku0210
[征人] 台北日语会话
Yazminn
[征求] 台中北屯区 日中语言交换
muchiehhung
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com