[文法] 大家的日本语 第25课

楼主: gauss760220 (找寻无脸华)   2016-10-25 06:50:50
雨が降ったら、出かけません -> 翻成 就算下雨,也要出去
可是下雨是还没发生的事,为什么这里使用过去式降った而不是辞书型降る呢?
句型 [普通型的过去肯定型/过去否定型]+ら、.... 翻成 如果....,就....
作者: jiko5566 (云落炩)   2016-10-25 07:58:00
如果 下雨,就 不出门
作者: allesvorbei (如果、听说、可能)   2016-10-25 08:36:00
这是文法上的需求,跟时态没有关系
作者: kintalo (Minas)   2016-10-25 08:53:00
你翻译差很远 就算第一句看不懂 第二句也应该要看懂
作者: gloriedenia (香)   2016-10-25 09:14:00
如果...就...,と、たら、なら、ば,这边用了たら
作者: ssccg (23)   2016-10-25 10:57:00
其实有一点关系,出かけません的确是雨が降った之后的事如果下雨了就不出门,不能用在之后会下雨就先不出门的情况
作者: ccc73123   2016-10-25 12:24:00
因为你不出门是在下雨之后的事

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com