楼主:
susukkk (素素)
2016-10-05 16:24:36刚刚在脸书上问认识的日文老师一首歌的问题
最后他回了我以下:
これからも“顽张ろうと思う”
(でもまだ顽张っていなく、ただ思うだけ)
我读起来有种被骂不够认真的感觉QQ?
‘从今以后也要加油喔。
不过却没有努力,只是想想而已。’
请问大家我有哪里解读错误吗?
因为不太敢再问老师,也不知道怎么回应比较好…
感觉只是在说明“顽张ろうと思う”是什么意思没在勉励你也没有在骂你 -.-
作者:
jtch (tch)
2016-10-05 16:29:00同意一楼 请把前文列出来 再来你真的有想遮名字吗
作者: TATSUCHEN (TATSU) 2016-10-05 16:30:00
括号是在说明顽张ろうと思う 不是在对你说
作者: loeiia (loa) 2016-10-05 18:20:00
意向型(顽张ろう)+思う = 我打算只是说明文法吧...
作者: evil3216 (evil) 2016-10-05 22:18:00
小柔妳好
作者:
m2488663 (碧潭西岸辺露伴)
2016-10-05 23:39:00你的画笔不是不透明的 名字都透出来了
作者:
longya (嗯)
2016-10-06 10:54:00柔柔 ><
作者:
snyk (BMI 48)
2016-10-06 11:42:00小柔午安
我们当然也不懂啊 妳前面到底跟老师详细将了些什么从这张截图根本什么也看不出来