Re: [翻译] 翻译问题

楼主: antpro (-_*|| 宅)   2016-10-05 11:44:52
※ 引述《dream789 (dream)》之铭言:
: 公司因为景气和内部整合问题,所以将投资别的产业。
: 试译:当社は景気と内部统制システムの问题により、别の产业に投资しようと思ってお
: ります。
: 不知这样会不会很怪......
日本对“问题”这两个字有点敏感。
台湾人在说“问题”时,偶尔会带着“要处理的事;尚未完全明确化的事”等等口吻。
因此,内部整合问题,我建议写“组织再编”
弊社は経済の先行きや组织再编などの事情で、他の产业に资金を投入することになっております。
我大概我会这样写吧。
实际上,还得依情况斟酌。
作者: medama ( )   2016-10-05 19:04:00
作者: dream789 (dream)   2016-10-05 20:44:00
感谢a大

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com