https://www.facebook.com/naosensei.jp/posts/1048343165249889:0
【课本没教的日语】 ガタイがいい
(体格好、高壮结实)
形容男生帅气有型,
日语有“かっこいい”“イケメン”等说法
形容“体格、身材”
则有“ガタイがいい”这个说法
意思是指“体格好,身材高壮结实”
如“ガタイがいい男”
(也可以说“ガタイのいい男”)
即是指“长得高且身材结实的男生”
比方说最近很红的网络漫画“重返17岁”即有这句:
“ガタイいいもんなー”
(他真的好壮啊)(“が”省略)
“身长185ぐらいありそ…”
(身高大概有185吧...)
(ありそ是ありそう的省略)
“最近の子は体型がカッコよくて羡ましいよなー”
(最近的年轻人体格都很好,真羡慕)
“ガタイ”不是外来语,语源不详
这个字有“大+结实”的涵义
要是用在女生身上“ガタイがいい女”
会变成“高大壮硕的女生”
对有些人来说反而有点负面的意思
(除非是称赞女子健美选手等)