[语汇] ガタイがいい [教科书没教的日文]

楼主: NaoSensei (ナオ先生)   2016-07-22 11:56:59
https://www.facebook.com/naosensei.jp/posts/1048343165249889:0
【课本没教的日语】 ガタイがいい
(体格好、高壮结实)
形容男生帅气有型,
日语有“かっこいい”“イケメン”等说法
形容“体格、身材”
则有“ガタイがいい”这个说法
意思是指“体格好,身材高壮结实”
 
如“ガタイがいい男”
(也可以说“ガタイのいい男”)
即是指“长得高且身材结实的男生”
  
比方说最近很红的网络漫画“重返17岁”即有这句:
“ガタイいいもんなー”
(他真的好壮啊)(“が”省略)
“身长185ぐらいありそ…”
(身高大概有185吧...)
(ありそ是ありそう的省略)
“最近の子は体型がカッコよくて羡ましいよなー”
(最近的年轻人体格都很好,真羡慕)
  
“ガタイ”不是外来语,语源不详
这个字有“大+结实”的涵义
要是用在女生身上“ガタイがいい女”
会变成“高大壮硕的女生”
对有些人来说反而有点负面的意思
(除非是称赞女子健美选手等)
 
作者: scarbywind (有事烧纸)   2016-07-22 13:17:00
念起来有点像 体格 的感觉
楼主: NaoSensei (ナオ先生)   2016-07-22 13:28:00
这样念颠倒了ww 不过用中文谐音记也是不错
作者: noobie (noobie)   2016-07-22 20:12:00
看过“刚躰”的用法,不过搜寻了一下....@@!
作者: MakotoHaruka (真琴 遥)   2016-07-22 21:26:00
楼上XD
作者: Kamikiri (☒☒)   2016-07-22 22:09:00
干 3楼害我瞎了惹

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com