[翻译] “岁时祭仪”如何翻?

楼主: mibowlin1982   2016-06-08 01:37:06
各位好,小弟不才,目前任职于日商。身为原住民的我,准备向公司申请“岁时祭仪”作为休假事由,但不知日文该如何表现较恰当,如果翻直白一点“原住民の収获祭の日”是否可以?还请板上各位高手协助指点一下,谢谢。
作者: abc227440 (subageti)   2016-06-08 09:48:00
収获祭应该就可以了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com