各位好,最近在读大家学标准日本语中级本,读到一个句子是这样写的:
赤ちゃんの写真をたくさん撮ろうと思って、
このデジカメを买いました。
书上的翻译如下:
因为打算拍很多婴儿的照片,所以买了这台数位相机。
可是我记得在大家的日本语 L39 中提到て形如果当作理由表现时有一些限制,
就是て形当理由表现用的话,后面不能放有意志的动词。
例如:
値段が高くて、买いません (X)
値段が高くて、买えません (O)
可是在上面的句子中,后面的 买いました 是属于有意志动词吧?
那为什么可以这样写呢,是不是因为这里的て形其实不是理由表现,
而是动作接续的用法呢?
恳请解惑,谢谢!