[文法] 见える、见られる的其中一种分辨方式寻求释义

楼主: blankdemon ( )   2016-05-16 18:16:30
不好意思打扰了
不才学习日文时间还不长,遇到的第一个难关就是可能型的使用
虽然已经有去爬过文,或是上网去寻找解释的文章
却还是没能完全理解,希望能得到解惑
想了解的是见える、见られる、闻ける、闻こえる这之间
从老师(日本人)那听到的定义究竟是如何理解比较好
根据老师的说法:
见られる、闻ける是有主观意识的参与的动作
见える、闻こえる则是能力上的实现
而网络上同样的说法也是存在的,以意志与否作为区别
不过此说法主要是在日文网站上看到,所以我的理解应该会有误差
总之我不清楚的是,意志的参与究竟是如何定义
而要到什么程度才算,想要搞清楚这种定义的细微部分
举我比较会混乱的例子来说,希望能让各位找出我问题的症结点
例1:
台湾の映画馆で日本の映画が见られます(O)
台湾の映画馆で日本の映画が见えます(X)
是要表达:在台湾的电影院看得到日本的电影
但在我试着做判断时,认为不管我的意志有没有加进去
应该都不影响"看的到"这一事实,故而会去选错误的见えます
或是再精简一点
"映画馆で映画が见えます",这样的陈述感觉不到它有包含意志
而使用"见られます"的必要,毕竟电影就在那边
个人想不想、去不去看,都不该影响它能不能被看到
例2:
头を上げれば、太阳が见られます(X)
头を上げれば、太阳が见えます(O)
翻译应该是:把头抬起来的话,就能看见太阳
但是在使用时,总觉得为了可以看见
需要先完成"抬起头"这个前置动作,而不是自然的状态时
肯定有意志的参与才对,故而也会选择错误的"见られます"
可见我对意志定义的理解,有一段误差
希望版上的大大能对此为我解惑
目前不才面对题目,还是使用其他常见的解释是说
用"生理能力的限制"与"其他人文条件",两者去作出分辨
也还是有办法解题,但因为本人龟毛的性格
还是想真正了解部分人对此的这种说法
感谢耐心看完,希望能给予解答
由于是第一次在贵板上发言,若有不对之处也请见谅
作者: elthy ( )   2016-05-16 18:40:00
重点在主词是人还是东西啊 抬起头的是人不是太阳啊另外我是认为见える就是生理条件上的看得见
作者: xmbo (小面包)   2016-05-16 19:34:00
见える和闻こえる是不想看也看得到、不想听也听得到,无关乎于能力见られる和闻ける是可能型,是能力的表现例如:隣の部屋の音が闻こえます。是说从隔壁房间传出来的声音,不想听也是会自然听见,跟耳朵听的能力无关又例如,携帯电话でラジオが闻けます。用手机听广播是种能力的表现,不想听的时候就不要听
作者: maplelove422 (喵喵\0w0/)   2016-05-16 23:10:00
我知道的是 见えます:不需任何努力就能看到 见られます:要做什么才能看到 例如往旁边站一点可以看到
作者: tsaihohan (黑桃ㄟ死)   2016-05-16 23:51:00
符合一般常识,10个人抬头都会看到太阳,用见えるA电影院看得到日本电影,B电影院就不一定,用见られる
作者: blackkaku (black)   2016-05-17 10:11:00
为什么你认为跟意志一定有关系?
作者: ahyang98 (哈根达斯。维达)   2016-05-17 10:54:00
https://youtu.be/xLD-XN_XZ3U。前阵子看到这个影片,可以参考看看连结不小心爆掉了 复制前面那段网址就好了
作者: ieoAAAA (兔天使小小)   2016-05-17 11:20:00
个人心得 别用能力区分去思考 只会更复杂见える是自动词 前面一定配合が使用自动词是用来描述事物的状态卡在中文的“能”上永远都搞不清楚见られる是他动词 用来说明人的动作行为
作者: kensun (迷信克星)   2016-05-17 11:38:00
你把你两个例句用否定去看好了。你纠结意志的话,我告诉你,你的老师是指见る这个字是以见える为前提的意志行为。可以执行见る的状态(见る的对象存在且一切正常)的就用见られる表示。
作者: Silywuns (西里吾斯)   2016-05-17 13:23:00
换个方式想.抬头看太阳,不用什么大脑意志(意识)活动去看电影就是先有动机或想法产生的"意志"才有行动.
作者: blackkaku (black)   2016-05-17 14:16:00
山々は黄砂で浊っているものの、青空が见られた佐贺市久しぶりに青空が见えたので、井の头公园へ。这两句看来都没有意志性,见える・见られる都可以用。
作者: pttlulu (LuLu总裁)   2016-05-17 15:43:00
一个是物理上,一个是生理上这样有没有比较好分XD
作者: blackkaku (black)   2016-05-17 16:42:00
个人认为跟意志性没太大关系
作者: andy3020 (:+:One PEACE:+:)   2016-05-17 20:06:00
给你一句范例,看你能不能体会其中差异:ここからは山は见えない。この屋上に行くと、见られる。
作者: blackkaku (black)   2016-05-17 21:33:00
楼上这句子只能用“见える”吧?正确性有待商榷。
作者: tsaihohan (黑桃ㄟ死)   2016-05-18 08:00:00
原PO的意志认定过于狭隘,只有考虑自己本身,忽略了其他人的主观意志,你的意志并不等于我的意志
作者: Sorge (白愁)   2016-05-18 08:20:00
原P0大大要不要再去多查一些资料, 或多问一些别的老师, 因为我觉得你的这个老师的讲法, 不太对喔. . .我猜, 你老师说的意志, 不是主观参与多少那种意思的意志喔而是说, 那种情况那种状态, 是一种对当事人有好处的好结果在台湾能够看到日本电影, 是一件好事啊, 这种意思的主观期望感, 然后, 对比于 见える, 见える就比较没有这种意思OKOK 是有这种判断方法没错啊, 但就是 "意志" 的意思要再说明清楚一点, 不然我一开始也是觉得这两者的用法区分, 跟意志没什么太大关系... 一点意见而已 :)
作者: togo324 (加油)   2016-05-18 17:22:00
YOUTUBE找 大家的日本语第27课文型 可以参考看看
作者: tsaihohan (黑桃ㄟ死)   2016-05-18 18:17:00
今天电影院有拨日本电影是老板的意志导致,明天也有可能变成只拨美国电影,取决于老板(他人)的意志
作者: blackkaku (black)   2016-05-18 18:21:00
照楼上这说法因为突然跳电导致没电影看也有意志吗?
作者: tsaihohan (黑桃ㄟ死)   2016-05-18 19:18:00
今天电影院有拨日本电影是老板的意志导致,明天也有突然跳电非人为操控,我会说何も见えない
作者: blackkaku (black)   2016-05-18 19:24:00
突然の停电で映画が见れなかった。
作者: tsaihohan (黑桃ㄟ死)   2016-05-18 19:28:00
我没有很专业,如果要用意志的角度来看的话,就会变成突然の停电(のせい)で把停电拟人化了,是这个人害我
作者: blackkaku (black)   2016-05-18 19:31:00
这样不觉得很牵强吗?感觉不出有拟人化。
作者: tsaihohan (黑桃ㄟ死)   2016-05-18 19:35:00
我只是尽量用意志的角度去解释,不一定要照这样想阿XD
作者: blackkaku (black)   2016-05-18 19:38:00
所以囉 硬要被意志绑住就会遇到解决不完的问题
作者: vicke (らんせんせん)   2016-05-19 13:37:00
跟意志没关(或者说这个意志不是我们想的那个意志)从自动词跟他动词的角度去看可能会比较好一点见える当成是主词的“属性”可能会比较好理解?可见的见られる则是有人要看而被看到的(好难解释....

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com