[翻译] 一封旅馆的回信

楼主: libramilk (奶瓶)   2016-05-14 12:43:31
前情提要:我在jalan订房网站上订了3间semi-double房间(2人/间),但因为有一个人有
事无法去,而且jalan线上更改订单也无法把其中一间改成一人利用,所以用了
很破的日文问了旅馆是否允许定双人房在只有一个人入住
PS.因为入住当天是6/11周末逢端午连假,实在找不到其他同样价格的旅馆了
问旅馆的原文:
こにちわ、
私はじゃらんウェブサイトから、6/11のセミダブルルーム(3部屋、6人)を
予约しました。でも、一人は 用事が ありますから、泊まりに 来られません。
一人だけ セミダブルルームを 泊まる ことが できますか?
(ウェブサイトの 予约変更 2人
作者: Sorge (白愁)   2016-05-14 12:50:00
他要你先用jalan改看看 所以问你是否也已经用jalan改了他的言外之意就是 如果你可以直接在jalan上改就最好如果不行 你再写信跟他讲 他会从他那边进行更改 大概这意思其实你问的问题是 已预约的双人房可否一人去住他回问你说 你是不是要把双人房改成单人房他是有点误会你的意思了, 你再回信时就要讲清楚一点囉 :)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com