PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻译] 我们没有一起吃饭
楼主:
black58gigi
(阿强)
2016-05-14 09:37:19
"我们没有一起吃饭"
跟日文朋友讲到这个 但是他回答的跟我预想的不太一样...
日本の友达:私达は一绪にご饭を食べない
但是我以为是"私达は一绪にご饭を食べていない"
他的意思我会认为是"我们不要一起吃饭" 虽然中文讲起来也是怪怪的
用ていない不是状态吗? 我们没有一起吃的状态持续到现在
想请问我的想法跟表达方式有误吗?
作者:
Sorge
(白愁)
2016-05-14 09:50:00
其实中文本身也有不清楚的地方, 你是说, 你给他那句中文,然后让他翻译成日文吗? 还是, 你们正在聊天讲话, 讲出这句话, 要马上翻译成日文. 因为讲话有时候很看情境因为 食べない 这种时态, 在日本人的头脑里, 常常也很模糊有 现在不吃、未来不吃, 也有 常态经验概括意义之下的 不吃OK 那我跟你说, 如果是一个日本人看到你那句中文, 而翻成那样, 那是很正常的. 然后你可能会奇怪, 那是不是你那句中文, 可以翻成那两句时态不同的句子, 这问题你就先放著一下因为这个问题, 其实是你的中文表达的问题捏.. :)
作者:
dcnsxp
(崇)
2016-05-14 13:15:00
没有的时态要用过去否定私たちは一绪にご饭を食べませんでした。才对
作者:
blackkaku
(black)
2016-05-14 14:06:00
回楼上,不一定要过去否定,表经验时会用ていない。对日本人来说“不”跟“没”的区别是十分困难的。
继续阅读
[问题] 日本语gogogo版本问题
coon0512
[文法] 在一个地方看到介词文法题
d4646
[文法] 想问这两句话意思一样吗?
black58gigi
[问题] 日本语gogogo1 第1课 次的发音
aa0401
[公告] cloud1147劣退
IMF
[翻译] 请问一下这句话的正确译法?
jeanvanjohn
[征人] 台南樱花中级会话班
cloud1147
Re: [翻译] 北海道神宫御神签翻译
iamnotgm
[听解] 茨城の??の??で
lucky000
[文法] 有推荐的文法口袋书吗?
bounty5254
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com