[问题] 想要邀请日本朋友参加婚礼

楼主: butatu (是姗不是珊)   2016-04-26 16:45:49
大家好,
第一次在日文版发文,希望高手们能够帮帮忙
我要结婚了,最近在编辑我的喜帖
因为邀请了一二位日本朋友确定会来
所以想在喜帖里加上两句日文
之前查了日本结婚式招待状的范例,
可是都太正式了
我的朋友知道我日文不好(大学时选修过而已,现在忘得差不多了)
然后也想要亲近一点(不要太多敬语)
因此试想了以下两句,请大家帮我看这样写可不可以
私たちは结婚することになりました!
披露宴に ご出席で一绪にお祝いしてください
请问该怎么修改比较好呢?
谢谢大家!
作者: elthy ( )   2016-04-26 17:08:00
写这样感觉请对方来祝贺你 有点怪怪的...而且喜帖本身就是一种正式的东西 不写正式很怪 既然是终身大事 更该用正式的方式写 而不是用饮みに行かない?这种感觉 个人感觉就是了
楼主: butatu (是姗不是珊)   2016-04-26 17:16:00
因为我以为一绪に祝いして是一起庆祝的意思。那么请问如果只有ご出席してください也是不太好吗?
作者: friendA (友人A)   2016-04-26 17:22:00
ご出席いただければ幸いです重要场合的邀请,用してください也有点不太合适
作者: elthy ( )   2016-04-26 17:25:00
推楼上说法。我觉得自己的婚礼不适合用一起庆祝这种说法 因为婚礼应该是宾客来给新人祝福してください已经是要对方这么做了即使知道对方确定会来 还是不该说请出席
楼主: butatu (是姗不是珊)   2016-04-26 17:33:00
谢谢楼上e大f大,因为我英文部份也是用‘邀请你来参加我们的婚礼’直翻,日文就没有想那么多了,谢谢你们!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com