PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻译] 大家的日本语第二十一课
楼主:
lirqa
(Prankster)
2016-04-26 14:03:51
练习C
1
3)A最近の子供についてと思いますか。
Bそうですね。
よく勉强しますが、本を読みません。
Aホワットさんはどう思いますか。
B私も同じ意见です。
请问:
よく勉强しますが、本を読みません。
虽然很用功,却不唸书。
这样翻译很怪,恳请不吝指点。
谢谢!
作者:
friendA
(å‹äººA)
2016-04-26 14:08:00
后面改成不看课外书就好了吧
作者:
agreerga
(鸭毛)
2016-04-26 14:41:00
因为日文的勉强不等于本を読む 翻成中文会搞混
作者:
elthy
( )
2016-04-26 15:05:00
本を読む应该是阅读的意思 不是为了课业为了课业用功的那种看书
作者:
cs123
(阿尧)
2016-04-26 18:31:00
只读课本不看小说传记小品长篇
作者:
chuliu
(chuliu)
2016-04-27 16:01:00
我的日本籍老师教到这时说私も同じ意见です不自然日本人会说私もそう思います
作者:
blackkaku
(black)
2016-04-28 00:18:00
同感です。
作者: sherman0220
2016-04-28 21:59:00
本を読む翻成中文不叫读书也不叫看书,因为这两个词在台湾被偏义化为指学生为了课业而勤奋努力的那个样子。
继续阅读
[翻译] 话しかたはどうかな
maskprincess
[问题] むすんで、うみだせる是谚语吗?
aaa77221
Re: [问题] 日本语gogogo1 第六课最后一个会话
thermo409
[文法] 爱国心に溢れる 的 "に"
fareverlive
[征人] 嘉义日文读书会
linhehe
[读解] 日本语gogogo 2
hjtiun852
[翻译] 关于乐天卖家讯息
hot6292001
[问题] 关于请求
JiDung
[文法] なる时态问题请益
noobie
[问题] 关于大辞林与新明解这两款App
ArsnovaIona
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com