[读解] gogogo第四册第77页例句

楼主: clerkhsiao (火球小子)   2016-04-17 05:59:27
原文
后辈:先辈、あさって木村さんの歓迎会をするんですが、何をしておいたらいいでしょか。
先辈:そうですね。木村さんはおすしが好きだから、おすしを作っておいたらいいと思いますよ。
中文试译:
前辈:学长、明天就要办木村先生的欢迎会了、什么东西该准备多一点比较好呢?
试译:这个嘛...因为木村先生爱吃寿司、所以我觉得寿司准备多一点的话比较好,
问题1:请问我这样子翻译对吗?
问题2:为什么おおい要变成おい呢?
作者: romand (@çš¿@)   2016-04-17 10:24:00
不懂2的问题
作者: koutetsuhiko   2016-04-17 11:05:00
动词て形+おきます,表事先准备
作者: homehansand (99999)   2016-04-17 11:33:00
就しておく,不是多い
楼主: clerkhsiao (火球小子)   2016-04-17 12:18:00
我误解意思了,已明白,谢谢喔

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com