请问,以下这二句不是意思相同吗?
1.バスで 駅へ 行きます。
2.駅へ バスで 行きます。
朋友说 "一定" 要手段在前,表达方向的在后。
也就是说,第一句才是对的。
自己翻了《大家的日本语》和《日本语gogogo》后,
发现教科书上的句子确实都是以“手段在前、方向在后”的原则造句,
但这个真的有规定吗?还是只是约定俗成?
日本人这么用,用久了,于是变成不成文的习惯?
小弟想确认第二句真的是错的吗?
ps:刚随便乱查,在weblio看到“方向在‘前’”的句子。
(这里就先不论へ、に的差异了)
“私は明日は学校にバスで行く。”
截图在此→
所以,文首二句应该都可以?
先谢谢板上众高手。