PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻译] 点餐的人数规定
楼主:
PhoenixJ
(菲妮克丝)
2016-04-14 23:47:02
问题:“3名様以上にてご注文お愿いします。”
(烧肉店的某优惠菜单的备注)
试译: 字面上来看是 来客人数三人以上才可点餐
我比较想知道的是店家的意思是说
1. 怕餐点太多吃不完(这份套餐是三人份)
或是
2. 因为太优惠了不愿让人数1~2人的客人点这份餐点(没赚头)
满好奇的 google也找不到答案 所以上来请教各位
作者:
jtch
(tch)
2016-04-14 23:51:00
这是日文的问题吗
楼主:
PhoenixJ
(菲妮克丝)
2016-04-14 23:56:00
因为字面上看不出来店家的意思 想问问大家知不知道...
作者:
elthy
( )
2016-04-15 00:26:00
我感觉是一个人头餐费多少钱 然后每桌至少点三个人头 也就是即使一个人或两个人去还是要点三个人头
楼主:
PhoenixJ
(菲妮克丝)
2016-04-15 00:44:00
我明白了 谢谢您
作者:
wcc960
(keep walking...)
2016-04-15 00:49:00
有时火锅类会这样,就比方说最低1锅=3人份=6000圆你若只有一个人就不能说我可不可以只点1人份=2000圆这样
楼主:
PhoenixJ
(菲妮克丝)
2016-04-15 00:51:00
也谢谢w板友^^
作者:
wcc960
(keep walking...)
2016-04-15 00:52:00
就算只有一个人,你想点就是得点3人份的6000圆
继续阅读
[翻译] 日语歌曲一问
lirqa
大家的标准日本语XX篇 内容
P96370459
[文法] 大家的日本语第十九课文章问题
dirrtybon
[听解] 精々、お礼(折れる)ように的意思?
Kamikiri
[资讯] 英文X日文读书会
at781127
[翻译] 不知道有没有翻错
isshow
[翻译] 一句中翻日
kyo33
[文法] 大家的日本语 第九课
lokazdszone
[文法] に越したことはない 句子解释
yism
[资讯] 日文学习LINE群组
elton80417
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com