[翻译] 关于ふざける的用法

楼主: Matori (naotlippppppp)   2014-10-04 02:02:33
问题: 想请教版上前辈关于ふざける的用法
一般来说最常听到的是ふざけんな(不要开玩笑了)一类
今天看到的是
あのふざけたサングラスを取ると、お前もそれなりの男だ
试译: 我的试译如下
脱下那副虚张声势的墨镜,你这男人也不过尔尔
不过查了字典,并没有查到虚张声势这种用法
想请教各位我是否理解错误呢?
或著是否有更贴切的译法
不好意思麻烦各位了
谢谢! 

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com