PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻译] 几句漫画口语的用法不太懂
楼主:
shuivy
(哎呀呀呀)
2014-08-14 21:04:12
刚开始接触日文漫画,有几句日文有点想不太通
请各位指教:)
Aほんっとごめんなさい!!(真的很对不起)
Bちゃんと代わりの人间が来てくれることになってるんで
(以为(?会有可以替代的人来)
语尾的"で"不晓得是不是表"原因、理由"?
这部分有点不懂....
Aあたしが対戦するのだけはカンベンしてください ○○先辈
(跟我对战的只有(? ...请饶了我○○先辈)
这里的"だけ"是表原因理由吗?那个"の"是代名词吗?
因为他这里的接法有点怪
不知道这样前后描述会不会很模糊...
谢谢^^
继续阅读
[翻译] 又是关于竹艺品的翻译要请教
baroque0607
Re: [翻译] 有几句真的看不懂,约N2程度
jono058777
Fw: [翻译] 基地移设计画 辺野古冲でブイ设置开始
TITZU
语言交换
iris7love
Re: [读解] 卡通翻译
QQcv
Fw: [翻译] NHKロシア军 択捉・国后で军事演习
TITZU
[翻译] 有几句真的看不懂,约N2程度
baroque0607
Re: [语汇] 発音できる日本语オンライン辞书がある?
shuckmol
[语汇] 请问精神答数要怎么翻成日文啊
erica1030
[语汇] 発音できる日本语オンライン辞书がある?
starcookey
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com