[翻译] 几句漫画口语的用法不太懂

楼主: shuivy (哎呀呀呀)   2014-08-14 21:04:12
刚开始接触日文漫画,有几句日文有点想不太通
请各位指教:)
Aほんっとごめんなさい!!(真的很对不起)
Bちゃんと代わりの人间が来てくれることになってるんで
(以为(?会有可以替代的人来)
语尾的"で"不晓得是不是表"原因、理由"?
这部分有点不懂....
Aあたしが対戦するのだけはカンベンしてください ○○先辈
(跟我对战的只有(? ...请饶了我○○先辈)
这里的"だけ"是表原因理由吗?那个"の"是代名词吗?
因为他这里的接法有点怪
不知道这样前后描述会不会很模糊...
谢谢^^

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com