我现在在日本的コンビニ打工
当客人买便当时我们会问他是否要加热
并不是要帮他微波,而是要跟他说如果用店里的微波炉(自助的)
应该按哪个按钮
如果是我们来加热的话,应该说“お温めいたしますか”吧
但实际上是想问客人你们是否想加热
所以应该是说“お温めになりますか”吗
老实说我不知敬语该怎么说,才会说“温めますか?”
但最近我听到日本人会问“温めていかれますか?”(google后确认的)
我是猜いかれます应该是いく的受身形,是尊敬用法
如果是这样的话,原句是想问“温めていく?”吗?
那这是什么文法我就不知道了