PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻译]关于海边的卡夫卡
楼主:
jasmineapple
(席得)
2014-05-26 21:46:27
最近再找一些日文的佳句
后来看到村上春树<海边的卡夫卡>
有一句中文是这样的
“可是我还不知道人活着的意义。”我说。“看画啊。”他说,“听风的声音。”
我有想要试着去找出原文
去看了一些日文网站没有找到 (日文程度还不够好)
这句在翻译网站是
“しかし私はまだ道士の生きている意味が分かりません。”私は言います。
“描きを见ます。”彼は言って、“うわさを闻く音。
我觉得翻的也怪怪的
板上有人可以告诉我正确的原文吗?
谢谢XD
继续阅读
[问题]日本语gogogo(1) 第十课文法
jamie7724
[翻译] 不懂签上的一句话
natsunoumi
[读解] 自分で话を见たり闻いたりする
colinslik
[翻译] 日々の雑事に忙杀され
wwwet23
[听解] 请问这句的日文写法
glassby
[读解] 两个小问题
starlitsky
[心得] 唱日文歌时遇到英文歌词的唱法
gterrywin222
[翻译] 疲れても嬉しい
skyheart
[请益] 初考生想在12月通过N3 (已爬文)
n761103
Re: [语汇] 一些有关学习和当兵的字汇?
allesvorbei
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com