[翻译] 日々の雑事に忙杀され

楼主: wwwet23 (1-半熟)   2014-05-26 16:42:41
天气太热了,但又不想开冷气,只好找会让人心灵沉淀的音乐
无意间发现这首,就把里面文字翻了一下,有错请指正,谢谢!
http://youtu.be/6ld63H-0s18
日々の雑事に忙杀され、気づいたら疲労が蓄积されていませんか?
(平日被生活杂事忙得不可开交,当注意到时身体是不是已疲惫不堪了呢?)
私も、以前は眼精疲労・神経痛・肩こり・腰痛・やる気の减退・なんかちょっと动いた
ら- ダルい・めんどくさい...。などなど、生ける尸のようなものでした。
(以前我也常感到眼睛疲劳、神经痛、肩膀酸痛和腰痛,还越来越没有干劲,就算动一下
也是浑身发懒,感到烦躁…等等。宛如行尸走肉一般。)
闻く时间を无理に取る必要はありません。日常の作业中に闻き流しして顶ければOKです
。(没有限制什么时候听,平常在做事时就可以一边聆听这神奇的音乐)
睡眠前にセットし、聴きながら入眠するのも好ましいです。
(睡觉前也可以先准备好一边聆听这令人满意的入眠飨宴)
朝、スッキリあれほど忧郁だった朝日が...ほら、今日は贵方に微笑んでいますよ。

(如此一来早上起床会觉得神精气爽,就算是怎么忧郁早晨……,嘿!今天也对自已微笑吧:))

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com