就在板上一片为高雄送旧迎新的时候
北捷默默的在板南线也加上日文广播了
虽然我刚刚只听到西门(せいもん,Seimon)就转车了
不知道还有哪几站有日文呢?
作者: MIERDA (Prince Chocolate) 2018-09-07 09:15:00
这种日文广播,只在停靠部分车站时播音,然后也只是用日语来唸站名,但更重要的转乘等相关乘客应知道的资讯,还是没日文。光是只有几个站名唸日语,这效益到底在哪里?
作者:
aaronbest (心情悸动Aaron)
2018-09-07 09:23:00就说显示屏用日文对观光客比较方便 广播只能听一次 但显示屏幕可以看好几次
作者:
Xkang (一日台大人 终生台大人)
2018-09-07 09:39:00显示屏的日文站名 只要改成日本汉字即可XD 如龙 国 等等纪念他们只有言部的记
作者: ron19971997 (rR) 2018-09-07 10:07:00
日本人读中国古文也都是全汉字没必要特别写日文
作者:
gigihh 2018-09-07 10:07:00国父纪念馆之前并没有列在名单内,不知什么时候加上的。日文简化成这样应该是因为广播时间不构,北捷应该调查看看日本旅客是否需要这样的广播,还是需要的是完整转乘资讯,如果换成是台湾人出国,遇到国外这样广播应该也会觉得很鸡肋吧!至少韩国加上中日文广播都会有转乘资讯
作者:
SHR4587 (SHR4587)
2018-09-07 10:32:00韩国那个广播最好有屁用听英文广播还比较好用然后我印象中首都圈电铁中日文都没有转乘资讯只会在转乘站播:前方到站的是(韩语)站只有英文会完整地把转乘资讯播出来有去过首尔的,你觉得首都圈电铁的中日文广播有多鸡肋,北捷这个日语广播就有多鸡肋。
作者:
liyuoh (皇帝-李后主)
2018-09-07 11:49:00我也觉得北捷的广播一直表现很差
去日本乘坐地下铁或是铁路都是听英文比较容易懂啦中文只要靠指示和标语就够了
作者:
w7402wone (Bismarck_Yang)
2018-09-07 13:31:00上面那个屏幕是怎样?screen是萤光幕啊,简称萤幕
感觉高捷日文广播应该好一百倍,至少都有转乘讯息,西子湾站甚至还好终点站感谢搭乘的日文广播
作者:
maxw1102 (DR. Strange)
2018-09-07 14:57:00听起来如何呢 有没有日本JR到站报站名那么好听
作者:
gigihh 2018-09-07 15:25:00不可能跟JR来比,台北只唸站名而已,一下就过去了,搞不好唸完都还不会发现那是日文。不过这次的录音听起来有点像JR,不晓得是不是找他们合作的人来录制。
作者: kenro 2018-09-07 15:49:00
录音的老师声音真的很像
作者:
jmt1259 (船桨)
2018-09-07 16:12:00只唸西门感觉没有必要
作者:
Debian (Debian)
2018-09-08 00:07:00原来是IE呀!幸会幸会!
作者:
kougousei (kougousei)
2018-09-08 03:22:00只报站名超鸡肋 好歹念个"まもなく 西门"吧
作者:
lc85301 (pomelocandy)
2018-09-08 12:03:00太腿了
作者:
jwph (胖达)
2018-09-08 20:37:00板南线只有西门、台北车站、龙山寺三站会有日语
作者:
SHR4587 (SHR4587)
2018-09-08 23:05:00基本上转乘广播是做重要的啦,你知道这是啥站但没研究这站能转乘啥路线也没屁用,更何况现在有路线编码了。
作者: kenro 2018-09-09 18:38:00
还要是报啦,把注意月台间隙拿掉就好,这不用一直说
作者:
guezt 2018-09-10 17:54:00老实说用萤幕显示到站资讯真的比较实用 广播只要中英就好了
就把板南线错认成淡信线 再来松新加日文又要吵一次 哈哈哈
作者:
Debian (Debian)
2018-09-14 00:06:00科科!不会呀!可以为了无意义嘘文特别修文回应,感觉也是蛮有趣的你说是不是!
作者:
sbtiagr (星奇*天)
2018-09-24 09:53:00屏幕?