【台北市政府捷运局,真的好严格】
#捷运万大线正名运动
湳子→亚东医院:“我觉得可以。”
双和医院→锦和:“我觉得不行!”
大桥国小→大桥头:“我觉得可以。”
永和→永平(国小):“我觉得不行!”
万大东园→加蚋:“我觉得可以。”
厦安→南机场:“我觉得不行!”
我相信还有很多更名案例理由是互相打脸,欢迎举例
作者:
zhaqiao (三上悠亚桥本环奈)
2017-09-22 15:33:00你这样有失公正
可能柯市长上任后许多公务员离开北市,造成命名经验断层
命名规定就在那 怎能因为公务员更替而有所改变回三楼 其实没有有失公正 这次选出的三个站名其实都有更名的声音 但是政府的答复无疑是打以前的脸稍晚会补上比较的脉络
作者:
shun01 (老胡做13年,青沼瞬活14年)
2017-09-22 15:48:00怎不全面比照世贸/台北101?
作者:
nektsu2 (N)
2017-09-22 17:00:00大桥国小站是捷运局的版本 议员质询市长后改成大桥头站
作者:
a41503 (四七六)
2017-09-22 17:05:00南京东路→南京复兴?
作者:
Odakyu (青蛙骑士 瀬戸幸助)
2017-09-22 17:20:00南机场的问题在于担心误会吧 就如同当年改为英文编号当年因为101问题所以花很多钱改为英文编号
作者:
meowgy (sky)
2017-09-22 18:29:00有趣
作者: Leeddy (Leeddy) 2017-09-22 18:48:00
加蚋本来就在候选站名
作者:
jwph (胖达)
2017-09-22 19:07:00南机场是要误会什么啦wwwwww
作者:
tacoux (Muaji)
2017-09-22 19:21:00这样真的有点尴尬
作者:
ek252 (earth k)
2017-09-22 19:28:00厦安跟永和都不需要改。迦蚋跟双和医院要改,没意见...
作者:
sbtiagr (星奇*天)
2017-09-22 19:30:00厦安到底有多少人知道 好想看记者去街上访问...看台北人到底知道厦安还是南机场比较多 (后者一定胜出XD
作者: victtgg (ttgg) 2017-09-22 19:38:00
没有捷运以前,"府中"跟"板桥*公所"谁比较有名?
先说,我可没有要加蚋站改名唷。这站取得好但是听到捷运局对外竟然说LG03站"没有"显著地标因此以厦安里为第一优秀 南机场第二优先最后局内开会决议去掉里字 厦安竟然比南机场知名?真是让人毛骨悚然。
作者:
wcc960 (keep walking...)
2017-09-22 19:57:00公务员脑袋都化石,搞不好就怕千万分之一的楼上在吵的误认机场的问题,知名度啥都是其次,安全免责才是第一XD官在想什么和厦安里长的背景一样都深不可测 XDD
作者:
jwph (胖达)
2017-09-22 21:58:00南机场就地名了 通常地名不都优先吗?
作者: cutegcm (永远相信) 2017-09-22 23:07:00
一来翻译怕外国人误解 加市政愿景是把那一带都更拆光 一向以这类在考量的 没发现那里的学校 市场夜市都是有计划地遗忘吗?
南机场Nanjichang什么误解加蚋的问题,我想国语东园台语加蚋现在是捷运站命名不以地名而以地标为主?
从路线名到数字路线到现在英文+数字代号,你觉得捷运公司很有原则吗?
作者:
ciswww (Farewell)
2017-09-23 02:59:00本文是局 不是公司
作者:
mons0330 (Monster)
2017-09-23 04:00:00外国人误以为南机场是一座机场其实也没什么阿,他的班机又不可能在那里,谁会把South Airport当成Taoyuan Airport
作者:
wcc960 (keep walking...)
2017-09-23 05:02:00就算南机场英文也不会是South Airport吧 XD
外国游客占很大比例的中港澳日也是看"中文"的内部消息可以确定,南机场100%不会被使用
作者:
ek252 (earth k)
2017-09-23 06:14:00来台观光客统计,有使用中文的:中+港+澳+日(占66%)
日文汉字是空港,根本不可能跑去"南机场"港澳游客更不可能无视松山机场或机捷然后跑去南机场,自由行游客没有你想像的那么蠢再说,如果来台湾的时候是搭机捷,怎么可能回去的时候刻意绕到中正纪念堂搭去南机场??
作者:
ususa (美国)
2017-09-23 08:19:00日本人也会看基础的中台港澳的汉字(你都知道它们写的空港是机场,怎么会以为人家不懂我们写的机场是它们的空港?)
难道捷运没有写松山空港,桃园空港,日本人就不知道去那儿搭机回日本吗?相信我,日本人都知道中文的机场=日本的空港,台湾人也几乎都知道日本的空港是指我们的机场。就好像我们的高铁=日本的新干线,台湾人去日本不会笨蛋看到人家没写高铁就不知道新干线就是高铁。
那日本人就笨到不会去看地图然后跑去南机场搭机?不用看汉字的机场也会看Airport好吗,另外没有全部的日本人都看得懂机场=空港,不要默认日本人都知道中文汉字,日文汉字和中文汉字是不一样的我在日本生活,我保证没学过中文的日本人并不知道机场这两个汉字,不要先入为主中文汉字日本人都看得懂更不会看到南机场就傻到拿行李去搭飞机
还有人继续在吵南机场被误认成airport XDDD 笑死个人觉得这次站名最烂的还是广慈/奉天宫 一想到以后要在红线全线月台跟车侧显示器看到这烂站名就不爽
我身边的日本朋友都看得懂机场是指空港,要不然搭捷运他们怎么搭到松山机场站或桃园机场一二航?北/桃捷运并不写"空港"二字。
日本人看着都写着机场的三个车站会知道自己要搭去松山还是桃园,难道多了一个“南机场”就不知道了,傻傻搭去搭机?
作者: ekes11 (我爱钞票) 2017-09-23 12:12:00
机票出发地如果只写 TAIPEI 或写 TAIPEI/TPN。还真让人搞不懂要去那个机场....更正 TAIPEI/TPE
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2017-09-23 14:03:00你从哪里降落一定从哪里飞吧...飞台湾玩不起不同航点
桃园进 高雄出,桃园进 松山出都可能发生阿看你机票怎么买的
作者:
DDJJ1069 (DJ Tom)
2017-09-23 15:05:00楼上+ 我就松山飞羽田,再从关西飞桃园回来....
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2017-09-23 15:09:00那是从台湾飞过去又不是从国外飞回来....飞过来 更正一下
作者:
DDJJ1069 (DJ Tom)
2017-09-23 15:14:00国外也行阿,我国外朋友从桃园入境,从高雄出境
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2017-09-23 15:17:00...好啦好啦...
作者: mash4077 2017-09-23 15:30:00
路网图上,桃机与松机站名旁都依国际惯例加注了飞机图案,错跑南机场机率不大
作者:
wcc960 (keep walking...)
2017-09-23 16:02:00一般日本人会很小心,机场在哪站/怎么搭/地图长怎样等等都会查好,只看"机场"(看得懂)两字就会跑去的日本人应该也是极少数(特例),这点跟台湾人正好相反XD
作者: ekes11 (我爱钞票) 2017-09-23 16:18:00
不讨论日本,"中港澳"看中文的来台观光客,就占50%上下
作者:
azoc245 (Est)
2017-09-23 16:55:00自由行做好功课不是基本功吗XD
作者: mash4077 2017-09-23 17:01:00
ek大多虑了,机票除了机场代码,也有机场全名与航厦号码或名称,不会让乘客分不清松山/桃园,羽田/成田,看懂中文的更不容易搞错
作者:
ek252 (earth k)
2017-09-23 18:29:00"南机场"一词本来确实就是指机场(1941~1949)会看中文的人,看到"南机场"却不会以为是机场??这才让人觉得奇怪吧!!除了原本就知道南机场历史的人,否则不懂其历史的人,看到南机场三个字,当然要觉得是机场阿!不然1941~1949的机场历史是荒谬剧吗??还是要告诉大家,其实打从1941年有南机场以来,大家听到南机场三个字都不会觉得那是机场???
作者: mash4077 2017-09-23 18:41:00
vic大,连结的登机证已分别加注TSA(松山)与TPE(桃园),相信机票更清楚,总之资讯再详尽,仍会有人出错
TAIPEI TPE才不清楚啊 XD XD 不少人以为TPE=台北市松山机场
作者:
mybfgf (我的男女友)
2017-09-23 19:32:00成田机场NRT(Narita缩),羽田机场HND(Haneda缩),其实就超好分辨,代码都跟东京(Tokyo)没有关系,桃园机场代码实在也不需要沿用松机的TPE,如果改成:松山机场(TAIPEI/TSA)。桃园机场(TAIPEI/TYU) 应该就比较清楚
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2017-09-23 19:37:00因为每间航空公司的规定就...不一样有的只飞桃机就不会跟你多打TSA还是TPE了我记得长荣就有打出来,不过这已经是航空板讨论范围航空议题就这边截止囉..
TPE会出事是松山机场复办国际线,原本松山只有国内不可能搞错但现在桃园机场也该改代码了……只是好像不能改当初101的编号问题…从111开始编不就没事了为什么这篇的推文和
#1PmWhtwc (MRT) 几乎一样
作者:
youngsam (è¦åŠ æ²¹è¦åŠ æ²¹)
2017-09-24 13:35:00南机场要搞混什么啦,直接用拼音就好
作者:
aaronbest (心情悸动Aaron)
2017-09-24 17:39:00而且捷运站名应先尊重当地人意见 什么时候变成全台湾来决定了?黑人问号 应该是外地人来配合当地地名或站名吧
作者: Eren12345 2017-09-24 21:49:00
感觉是想把南机场这地名消灭掉
作者:
DDJJ1069 (DJ Tom)
2017-09-25 06:59:00南机场从未"正式"存在在中华民国的"地制"过,也称不上消不消灭,在我看来,南机场一词到目前还是比较像南机场夜市的简称(也就是"地标")
作者:
nektsu2 (N)
2017-09-25 08:36:00还有 南机场公寓 啊
作者:
DDJJ1069 (DJ Tom)
2017-09-25 08:59:00南机场(1941年~1949年)。南机场公寓(1964年后)。南机场一开始就是指机场,后来的国宅跟夜市都是根据南机场而取,基本上都还是地标。
作者:
LoveWin7 (WIN 7再战10年)
2017-09-25 17:20:00信义线东延段取名“广慈/奉天宫”也是很有问题啦结论:改站名还是要找议员比较有用