[讨论] 立委质询交通部长的部分影片以及华视新闻

楼主: coffeemilk (雷克)   2017-03-07 09:57:54
https://youtu.be/yUHE9DtPk5w
昨天的新闻然后这是部分的质询影片
那个直达车在暗处还真的有点难辨别
另外,航厦的英文名称
因为台北有两座机场
记得之前有国外旅客跑错机场的新闻
两航厦车站是否要加注TPE代号呢?
或是直接英文翻译桃园机场一航厦、二航厦?
这个似乎需要和国外旅客讨论
作者: SuperModel (“超萌的”)   2017-03-07 10:09:00
入境随俗,况且开机票都有标示航站与航厦。成田跟羽田只差一个字,也没听过要人家改什么。
作者: MakotoHaruka (真琴 遥)   2017-03-07 14:41:00
成田NRT 羽田HND 差很多好吗到站显示不清楚,月台门又档到字,高铁局的设计真的很不友善
作者: chewie (北极熊)   2017-03-07 15:24:00
TPE-Taoyuan / TSA-Songshan 应该是还好 强化TPE标示是真的 虽然官方偶尔会出现Taipei International Airport的正式名称(如松山机场官网) 但目前看来捷运标示都是松山居多
作者: Metro123Star (MtSt)   2017-03-08 12:55:00
当初为何中正机场要叫TPE啊…
作者: MakotoHaruka (真琴 遥)   2017-03-08 15:06:00
本来没有(旧)中正机场以前,台北松山机场就是TPE,后来兴建(旧)中正机场,因为主要服务台北地区,就把TPE转过去用
作者: SHR4587 (SHR4587)   2017-03-08 17:02:00
新机场拿旧机场代码来用这其实满常见的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com