Fw: 闽南语圣经

楼主: Chengheong (Hohlolang)   2016-08-20 16:47:09
※ [本文转录自 TW-language 看板 #1Nk1GElV ]
作者: Chengheong (Hohlolang) 看板: TW-language
标题: 闽南语圣经
时间: Sat Aug 20 16:25:45 2016
1987年我受洗成为基督徒,在说华语的教会聚会。
后来在校园书房看到罗马拼音白话字的闽南语圣经,就很高兴地购买了一本。
由于当时闽南语罗马拼音白话字的圣经是国民党政府查禁的书籍,
所以我买的罗马拼音白话字的闽南语圣经,是由香港圣经公会印制,
然后偷偷地进口来台湾贩售。
当时我是台大的学生,台大(旧的)总图书馆的参考室有传教士编辑的
厦英大辞典和厦门音新字典,于是我花了不少时间研读辞典,
终于弄清楚了闽南语罗马拼音白话字的规则。
后来为了更加了解闽南语圣经,我跳槽到讲闽南语的长老教会聚会。
当时长老教会虽然是讲闽南语,可是座位上并没有提供罗马拼音白话字的闽南语圣经,
只有现代中文译本,因为闽南语白话字圣经是国民党政府查禁的书籍。
作者: springman (司布林)   2016-08-21 06:38:00
最近好像多了一些台语圣经的版本,只是我都还没开始用

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com