Re: [消息] 飓光典籍三部曲:引誓之剑 上市时间确认!

楼主: darkhearo (darkhearo)   2019-02-10 11:38:10
这次阅读的美好经验完全被破坏了
很多地方完全不知所云
大神后面还要再出 7 本
为了避免还有这样的情形发生
诚心建议大家可以写信跟奇幻基地讨论一下
https://m.facebook.com/ffoundation/
PS.我电子书跟实体书都有买
如果第三部会改版修正
我愿意再买一次
因为我真心支持奇幻基地跟大神
https://i.imgur.com/LSM7CGE.jpg
https://i.imgur.com/djDwDaP.jpg
作者: carl2002 (W)   2019-02-10 12:05:00
有种在看Google翻译的感觉,三主角的个性被毁了一半
作者: polanco (polanco)   2019-02-10 12:29:00
就看之后出版社会怎么回复了
作者: chloeslover   2019-02-10 13:43:00
难怪不时看到26用语
作者: Sarladin (沙拉丁 )   2019-02-10 14:00:00
真的不少中国用语...校稿的人显然也没用心在检查
作者: Pietro (☞金肃πετροσ)   2019-02-10 17:23:00
今年的惨状快超越之前奇幻基地用<无尽之刃>当当年书展主打书的修罗场了
作者: Cassious (卡西乌斯.布莱特)   2019-02-10 17:45:00
觉得奇幻基地在找译者时完全没有考虑到双方的文化及用词差异,大概是觉得都是写中文就差不多吧......如果是要顾及中国市场也就算了,问题是中国自己就有代理飓光,显然不可能来买台版,那么找中国译者这件事就显得稍欠考虑,因为中国的翻译风格跟台湾真的有明显不同
作者: dukemon (dukemon)   2019-02-10 21:38:00
不要到最后中国代理的飓光翻的还比台版好...
作者: satonoo (Moskos)   2019-02-11 12:42:00
小编到底上班了没啊~~~
作者: AlcoNic (AlcoNic)   2019-02-11 13:40:00
很好奇中国翻的怎么样
作者: p4585424 (germanophile笑笑ㄛ)   2019-02-11 18:26:00
中国的好像只有第一册
作者: toulio81 (恩...)   2019-02-17 12:00:00
我猜是中国译者找这位,因为已经翻译过了,所以比较便宜又快,基地想都是中文差不多,简单修一修就好就找他了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com