楼主:
JLPT (日检小恶魔)
2020-10-02 11:35:23我们中文有
吃光光
脱光光
喝光光
花光光
等等
就字面上就是耗尽用完的意思
请问英文要怎么翻译呢?
作者: nyu5765 (nyu5765) 2020-10-02 18:29:00
Rontgen rays
作者:
kee32 (终于毕业了)
2020-10-02 19:17:00xxxx it up (好像在讲脏话)
作者: sadlatte (伤心拿铁) 2020-10-02 19:43:00
Pika pika
作者:
purgo (purgo)
2020-10-03 12:20:00吃光可以用clean sth或eat sth up或wipe out sth
是有eat/drink/spend it all, 但脱光光一般还是strip naked 比较常用,最重要的是不要用中文想英文
作者: Tatum0119 (小赖) 2020-10-10 12:43:00
推楼上
作者:
enggys (Sam)
2020-10-14 04:04:00终于看懂四楼 "X Ray Ray" 是标题 "X光光" 的直译 XD