Re: [文法] 爱尔兰总统演讲的文法会有错吗?强调用法?

楼主: liveoutmyway (friend forever)   2016-03-29 13:04:20
She welcomed visits by senior British royals, most notably the Prince of
Wales to her official residence, Áras an Uachtaráin.
关于这句
S大说 总之基本上a visit by someone即使没有字典写也不太表文法错
现在经过大家耐心解释和指导, 我知道这a visit by用法是对的
作者: sber (...)   2016-03-29 13:16:00
窝的天~ 看到这里我完全没有能够说服你的自信了。你真的很努力想要说服自己... she welcomed visits到这边没有别的解法,完全就是 S. V. O. 这样这边的welcome是v.t.就这样了,看别人能不能更有利让你接受了...
作者: kee32 (终于毕业了)   2016-03-29 13:24:00
play piano to the cow
作者: kaifrankwind (大师兄)   2016-03-29 14:01:00
同位语不是你那样用的 She也不可能直接接p.p.因此welcomed绝对是动词主动态 而She welcomed不会是名词词组 更简单说 真的是三个名词连在一起 说话者表达时一定会名词间断得很清楚 字幕也会在间断处加上逗号如果你在自己另类的解释里用了这么多文法概念还看不出哪里不通 我看你文法该从头来过了
作者: sber (...)   2016-03-29 14:19:00
没有别的解释就是真的没有别的解释捏,光看这三个字不看前后文也没有别的解释,所以我才说我没别的方法可以说服你了...
作者: ewayne (ec)   2016-03-29 14:53:00
为了满足自己而忽视整个句子,这已经是走火入魔了"她(总统)"被威尔斯亲王(多次)邀请到"她的"总统府←你自己没感觉到你这句话的逻辑很奇怪吗?
作者: donvito (CryFather)   2016-03-29 14:56:00
这样不叫做翻译尤其演讲又是很常临场发挥的场合硬要拿规则硬套每一句只会搞死自己难道讲者不小心口吃 你要分析文法吗*也
作者: kee32 (终于毕业了)   2016-03-29 17:05:00
我想我不需要补充了(笑)
作者: pishung ( N N￾ ￾ )   2016-03-29 18:20:00
看到这里忍不住想说一下,建议你先去打打看中文演讲的逐字稿,一堆句子里主词受词都没有,老实说演讲的时候又不完全背稿,当然有讲了才想到要补充的东西,太过钻牛角尖是不可能把翻译翻好的,虽然我不是专业翻译,但是也帮翻译校稿润稿过...比起字字精确的翻译,我更偏好能把味道精准翻出来的译者
作者: tacada (enlightment)   2016-03-29 20:29:00
证来证明 "a visit by someone" 的用法是对的,我猜你可能是属于那种字典为主 google为辅的人,也就是字典对你的说服力度会大于google到的东西,因此当你无法在自己所使用的字典上找到此用法时,你便慌了,要不然也不会推翻掉自己最初的想法,进而去假设a visit by是错的。首先,我想跟你说的是,每一本字(辞)典的编纂者都有他们比较侧重的地方,甚至是不同的观点,不太可能有哪一本(部)字(辞)典能把全部的东西都包括在内,若你真想走翻译这条路的话,多本(种)不同的工具书是必备的,再来就是得加强自己查资料及查字(辞)典的技巧,就你所述你查字典后发现"a visit prep. someone" 里的 prep.只有查到 "from",也就是对你来说 a visit from someone 才是字典上唯一找到的用法,那不知除了 a visit by someone 外,你是否也会将a visit to/of/with someone都假设为不正确呢?在此我就不跟你讨论你这"另类"解读的文法思路是否不妥,因为已有诸位大大跟你探讨,下面我将贴出几句我在字(辞)典上找到的句子,供你参考,看是否能成为你 "想办法要找到a visit by someone是对的证明"。以下出自The Kenkyusha Dictionary of English Collocations(日本人编的)1. "visit n."词条中的例句,"Visits by the company president to local offices are unusual."若你不相信日本人编的字(辞)典,以下出自Cambridge Advanced Learner's Dictionary(我猜你所用的字(辞)典可能就是Learner's Dictionary这类的)2. "state visit"词条中的解释,"an 到能让你信服的佐2. "state visit"词条中的解释,"an 到能让你信服的佐"state visit"词条中的解释,"an official formalvisit by the eader of one ?country to another"若上面的都还无法成为你想找的证明的话,接下来的句子或解释都出自OED(2nd ed., ver. 4.0)3. "co-host, v."词条中所引用的句子,"The English Nature Dorset Team has co-hosted a visit by young Slovakenvironmentalist, Drahos Blanar."4. "state, n."词条中第41.a.里,对state visit的解释,"state visit, a visit by a head of state to a foreigncountry for ceremonial rather than official purposes"5. "visitation"词条中第I. 1.里的a.解释,"A visit by an ecclesiastical person (or body) to examine into thestate of a diocese, parish, religious institution, etc."6. "vicarish, a."词条中所引用的句子,"I was also subject to frequent visits by vicars, who popped their heads round my door in a vicarish manner every so often."要是连OED你都无法相信的话,那我就无能为力了。我发现句2.打上来后一直有乱码或被吃字,在此再打一次2. "state visit"词条中的解释,"an official formalvisit by the leader of one country to another"
作者: ewayne (ec)   2016-03-30 01:08:00
人家已经在玩文字了,你还拿着课本问人家为什么要玩文字?文法是个规范,但绝对可以破坏文法。你现在在钻的牛角尖,根本就不影响文意。你该做的是欣赏人家怎么玩文字,而不是纳闷别人为什么破坏规则。而你还得知道字典有字典的侷限,google也一样。有兴趣你可以去找英国上议院那些有上百年家学背景的议员写的文章,那有的文章就喜欢炫技,玩一般人和市面上的字典根本不会碰到的词汇跟语法,想翻字典还得到够有钱的大学图书馆找牛津英语词典才找得到那些字,钻那种牛角尖可一点都不有趣。如果你一直在做这种见树不见林的翻译方式,到最后你会什么都没学到。也不要讲你想要的考托福跟靠英文当维生工具。如果你还没有体会啥叫玩文字,那还是不要想以后可以靠文字维生了。前面k版友的回文,拜托你再好好的,仔细的阅读过吧。
作者: kee32 (终于毕业了)   2016-03-30 08:16:00
and the stubborn stone nods not
作者: ewayne (ec)   2016-03-30 21:26:00
就已经跟你说了,人家已经在"玩文字"。既然是"玩",又何苦一直逼问这是不是"正确用法"?很多你现在看来是"正确用法"都是作者"玩文字"玩出来的,如果你真的不能体会玩文字的美感,就不要在追问了,因为不会有"正确答案",语言这玩意,没有非a即b的标准逻辑。如果你还是不懂,你的英文肯定是学不好的。
作者: kee32 (终于毕业了)   2016-03-30 21:42:00
有料有傲骨,和单纯的难教顽固,希望你自己知道。满的杯子装不进水,也希望你了解。我40出头了,都还在学习,还在加强英文呢。我在板上也被电过,记得是讨论wear+ing的文法问题,被电翻了(忘记是哪位电的,他超强的),至今心存感激。know whatmean?哈,我被电的文章还在,作者是tengharold,标题有“wear”那篇。
作者: bbbtri (cycling)   2016-03-31 06:41:00
Wow, tengharold好强! 用进行式是要区别跟平常习惯不一样这种细节文法我只在一个地方看过...找找看http://esl.fis.edu/grammar/multi/r1.htm
作者: kee32 (终于毕业了)   2016-03-31 08:19:00
yeah~ so I got my ass kicked with gratitude!至于原po,看你这么想问,我就讲吧。理想状况是:被电,去看人家讲的,看懂了,知道自己的错误,然后改过,变更好。你卡在“看懂了”这关。要看懂人家讲什么?至少有两个前提,一是自己知识够或头脑好,有能力判断以及看懂,二是理智上愿意承认自己错误。到底问题卡在哪里,相信你自己应该知道。你要我道歉,或是要告我,选一个,我都配合。反正都你对,我都乱讲。这样可以吗?我当然不会因为这样就放弃帮助别人,没那么脆弱。 I've been through worse. Not trying to save the world, just tohelp those with缘分. (smile)then I may say go get a life and study englishtrust me, I can be a real bitch and a pain in the ass

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com