Re: [文法] 爱尔兰总统演讲的文法会有错吗?强调用法?

楼主: kaifrankwind (大师兄)   2016-03-28 23:42:21
问题一:
...welcomed * to my official residence which we call "áras an uachtarán",
House of President
作者: liveoutmyway (friend forever)   2016-03-29 00:10:00
您好,我觉得您的满满切重要点的回答 真是佛是心来的不过问题一就您解答, 我提出心中的疑问想讨论一下只要是长受词就可以无视一般短受词的正常文法规则可以互换, 而且不论是口语和正式文章都通用?这样吗?问题二我理解也同意您说有"联想"或约定成俗习惯用法不过当我google和字点查a visit by /visits by都没有一个这样的结果出来,当然以我弱底英文绝对会
楼主: kaifrankwind (大师兄)   2016-03-29 00:24:00
请爱用""精准搜寻"visits by"https://goo.gl/2IH2M6
作者: liveoutmyway (friend forever)   2016-03-29 00:26:00
认为visits(n.) by不能支持我用来当成对的用法去翻谢谢您大方的指导,知道我找资料的盲点了而问题一的解释,可能我文章看多才能完全接受这事实
作者: kee32 (终于毕业了)   2016-03-29 00:47:00
我这路人都感受到诚意了,翻译大王真是好人
作者: liveoutmyway (friend forever)   2016-03-29 00:56:00
我认为像成为像您一样的专业过程,绝对是不断钻牛角尖,把大部分的问题解决了,不断累积而成只是我在很浅的地方卡住,找不到资源和对的方法解决小问题 XD
楼主: kaifrankwind (大师兄)   2016-03-29 01:06:00
其实我称不上什么专业或大王 我真的有透过翻译赚钱
作者: sber (...)   2016-03-29 01:06:00
完全同意。还有,你坚持要有证据的话 1. 英国王室网站: State Visit by President of
作者: sber (...)   2016-03-29 01:07:00
楼主: kaifrankwind (大师兄)   2016-03-29 01:07:00
动脑 推敲文字 还有进行理论性的思考
作者: sber (...)   2016-03-29 01:09:00
2. 国家生科中心visit by an anesth.. http://goo.gl/CQm4qm3.历史频道 http://goo.gl/4UnrsD总之基本上a visit by someone即使没有字典写也不太表文法错真的不值得在这一点执著。还有很多其他可以执著的部分。
作者: liveoutmyway (friend forever)   2016-03-29 01:17:00
谢谢热心的S大,K大有给出证据和教我怎么用"精准搜寻K大点出,我以前都忽略精准搜寻真正的功能的盲点
作者: sber (...)   2016-03-29 01:19:00
那就好。给鱼不如给钓竿。不过真的建议你自己在把翻译当职业之前先自己多多多方阅读、观影。
作者: liveoutmyway (friend forever)   2016-03-29 01:21:00
不过S大除了第3个连结,其他visit是名词还是动词?依我贫乏的英文,我还要查相关习惯用法才能确定XD刚好有热心又专业的S大和K大在想赖皮的再请教想问一下,我现在申请做Voice. tube的翻译义工累积作品看看有没有机会赚点钱但是主要目的是从而累积到考好托福之类考试在转作可以面对人群的工作,还是像k大说的直接就应征国外业务?(之前应征过但英文最多就是勉强应付书信)当时体认是我的英文只是"回信准时出货收钱的机器"能和客户面对面的国外业务,商品可以网页比价之后已很不好找,加上认为我的英文不足以上谈判桌拉订单如果要做我是以能面对客户的国外业务为工作目标不过这个问题K大在回文的建议,已经很明确了XD
作者: sber (...)   2016-03-29 01:53:00
都是名词。State Visit指的是国家层级的访问 state dinner是国宴 enemy of the state 国家敌人 之类的preoperative visit这个看不出来的话老实说蛮严重的,他就是形容词加名词啊。如果是动词的话前面会是副词。而且文章标题如果不是完整的句子,都是名词/名词子句
作者: liveoutmyway (friend forever)   2016-03-29 01:55:00
这问题没回答也没关系 就像我钻牛角尖问题心态一样
作者: sber (...)   2016-03-29 01:56:00
我们应该是会觉得你在把翻译作品发表之前,不如自己先私下多方阅读练习,比把半吊子的成果拿给别人来的更负责任。
作者: liveoutmyway (friend forever)   2016-03-29 01:57:00
遇到问题自己无法解决必须要问出来,才有解决的可能
作者: sber (...)   2016-03-29 01:57:00
至于你自己想要加强商业英文,除了找可以实战的职位以外,也许你必须请一个比较专业的家教来针对问题解决。英文版就是欢迎你来问问题,热心回答的人很多。不过我们对于你要用目前明显不足的英文能力来赚别人的钱就有点...但是来这边问钻牛角尖的问题是没关系的
作者: liveoutmyway (friend forever)   2016-03-29 02:03:00
谢谢S大苦口婆心的回应,但是我先应征当翻译义工累积作品和英文能力应该可行? 如果不强还能通过试译赚到钱那翻译公司一定是想赔钱做善事XD
作者: sber (...)   2016-03-29 02:11:00
采取行动并取持续下去就是学好语言的秘诀。不管你翻译是拿来练习还是拿去给别人用,反正开始、持之以恒做就会进步。
作者: liveoutmyway (friend forever)   2016-03-29 02:14:00
谢谢S大还特地帮忙解释文章中visit的意思/词性冷静下来看visit在那几句看动词3单,和名词单复术visit完全没有是动词的可能 我基本文法应该是没问题最大问题 谢谢S大也点出来,是英文不广只侷限在多益总之感谢所有回文,看完我文章的人,特别是K大 S大能够热心又耐心的指点新人,心里万分感谢希望我英文也能成长到能帮助大家 再次谢谢大家
作者: ewayne (ec)   2016-03-29 03:20:00
如果你真的觉得自己英文还不够好,那还是不要当啥翻译义工比较好。毕竟现在很多人靠这些资源在学英文跟吸取知识,有一个已经被批评是乱教英文的某周刊英文专栏就已经很够了,你也不希望你还没开始就先打坏自己信心吧?再者,看起来你的英文能力还不够支撑你自学,还是找个前辈密切的带你吧~钻牛角尖不是坏事,但钻多了是会走火入魔的。
作者: liveoutmyway (friend forever)   2016-03-29 03:50:00
谢谢E大建议,我知道多益9百初真的不上不下,不过我倒是希望能做过尝试真正认清和现实的差距在哪?如果当义工试译没过,或是没过编辑校稿那关因而没自信,但认清差距,可能更有目标努力,就算认清差距,背打击到放弃,我认为比都不去尝试就放弃好有基本文法概念,选适合自己程度的题材自修,我现在自认为是可以XD当然有人可以带/有环境资源是最好也谢谢E大提醒 时间不要花太多在投资报酬率低的事

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com