[活动] 法光佛教文化研究所“藏文翻译人才培训奖助计画”实施要点

楼主: cool810 (silence)   2016-05-04 10:51:23
法光佛教文化研究所“藏文翻译人才培训奖助计画”实施要点,
即日起至5月15日止接受申请参训。
法光佛教文化研究所“藏文翻译人才培训奖助计画”实施要点
1、本计画由钦哲基金会与法光佛教文化研究所合作设立,前者资助经费,后者负责执行
。旨在培训藏文佛典翻译人才。
2、每年四、五月间公开征求学员申请参训,一年一期,可持续申请,最多五年为限。欢
迎已具基础藏文能力、有志投入藏汉佛典翻译事业、愿意参与规划课程进修者,申请
加入培训行列。在稳定的学习环境中,专心进修梵藏汉佛典语言、佛学经论、翻译理
论等相关课程及实习。
3、参训学员于培训期间,修读法光佛学成人教育春秋季及暑期密集班之规划课程,可申
请70%学费之课程奖助金,不限修课时数。单一课程申请人数超过预算时,则以修课较
多者为优先。每期修课期满前核发奖助金。(缺课时数超过六分之一以上者不予核发)
4、参训学员于培训期间,得申请赴印度学习藏语课程全额学费奖助。奖助学费除需预缴
之订金由学员先行暂垫外,其余学费于学生报到时由本计画直接拨付。学习期满后,
凭学习心得报告及缴费收据向本计画申请补发课程订金。申请人数超过预算时,则以
目前修课较多者为优先。
5、见习学员于培训期间,必须参加每周一下午般若工作坊(或其他翻译小组)之讨论会
作为实习,每月至少二次。如因工作关系确实无法参加者,可要求改以协助校对工作
取代,其出席率或工作成绩列为核发下期奖助金之参考。见习学员以见习为主,无需
担任翻译工作。
6、资深参训学员于培训期间或期满后,得参与般若工作坊(或其他翻译小组)之实习翻
译工作,直至能独立接案翻译。般若工作坊实习翻译成员必须参与般若工作坊讨论会
,每月至少两次,并负责完成译稿之修稿及校稿工作。译稿发表之后,得支领翻译奖
助金。
7、参训学员接受三至五年之培训期满后,如已具独立承接藏文佛典汉译工作能力者,可
依程序申请承接藏传佛典汉译计画之独立翻译工作,在达成一定工作量下,预期可支
领足敷生活之译稿费,但成就与否仍须各凭造诣、学养和译笔能力。
参训申请书文字档,请联络法光佛教文化研究所藏文翻译人才培训奖助计画信箱
E-mail:tibetan2chinese@gmail.com 索取,或直接从网络下载, 
https://drive.google.com/file/d/0B306WpuKAWEIbW9Bd1dnU0hMbFE/view?usp=sharing
法光文化
http://fakuang.org.tw/

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com