I'm not trying to hurry things up.
Q. 你首次参与制作的SOLO曲“Awake”收录在这张专辑里
其实我占的比重不大,作曲的时候是带着主要的副歌部分去Slow Rabbit哥那的。我说“
哥,我觉得这超棒,很想要把这段用进去”,纠缠了一阵子最后采用了我的创作,以那段
副歌为主写了A Verse、B Part和两句的A Part。
Q. 你喜欢主副歌旋律的理由是什么?
我大概写了六个版本,现在采用的版本我特别喜欢。想到演唱会时可以唱这首歌就觉得很
幸福,所以一定要用这一段。花了很长一段时间来说服工作人员。
Q. 你怎么说服的?
就坚持(笑)。
Q. 作业过程中有困难的地方吗?
不光是〈WINGS〉,制作其他专辑的时候,我也是会写一些旋律或歌词出来。以前结果都
不太好,但这次终于用上了。幸好一起做这首歌的Slow Rabbit哥是我们公司的人,默契
很好,也知道我们的行程,所以所有团员当中我最早开始个人曲制作。从专辑出来两个月
前开始,我就一直试着创作,如果写不出好的就会去吃饭,跑行程的时候也会写。
Q. 看来你是遇到瓶颈也不太担心的类型
不,其实我很容易有压力。尤其这次是个人曲,也希望一定要用我写的曲子,也希望可以
唱自己写的歌,所以更有压力。当然到了第二天我就会忘记啦(笑)。
Q. 对这首歌的评价当中,你印象最深刻的是什么?
做完之后Pdogg PD说“呀~硕珍终于出道成为作曲家了呢”,这让我很开心。
Q. 团员们说什么呢?
SUGA说从来没想过我们专辑里能有这种情歌风格的歌,说这首歌听起来很舒服。也有几个
团员说“我最喜欢这首歌”,我真的很开心,从一开始我就想要写这样的歌。SOLO曲也是
要我一个人从头唱到尾,所以录音时真的很辛苦。原本我在防弹少年团的歌里面,通常都
是唱高低音相差不会太大的部分。但“Awake”当中前面的主歌部分因很低,后半部因又
非常高,声音控制起来并不容易。从高音开始唱的话喉咙会有一点哑,我想说用这个状态
再去唱低音,不知道会不会发出让大家比较喜欢的声音,所以就试着这样唱了,做了很多
尝试。
Q. 下一张专辑,或是下一次活动时,你会希望自己的比重增加吗?
当然是有这种想法啊,但每位团员都有自己固定的特色。自己的特色跟曲子很合的话,份
量就会增加,如果不合的话当然就会减少。
Q. 你会急吗?
这不是急就能解决的事。只要在我的位置上认真尽力做到最好,就会有适合我的歌吧。作
曲的哥哥们总是对我说“你的歌声最适合唱韩式情歌”,但防弹少年团不是唱这种歌的团
体。至少目前我都还认为,配合团体的特色唱歌才是最重要的。
Q. 去年对防弹少年团来说印象深刻的事情似乎特别多,回顾过去的活动,你觉得怎么样
?
真的发生很多事,尤其是在体操竞技场的演唱会上表演“Save ME”这首歌让我最印象深
刻。因为歌曲气氛本身比较平静,所以前面我只是简单地摇摆身体,但节奏突然改变并跳
了一段Dance Break,歌迷很喜欢那个部分,应该是很值得在我人生中留名的欢呼声。还
有在MAMA上获得“年度歌手奖”也让我非常难忘。在MelOn音乐奖上我带着心痛的表情哭
了,很担心在MAMA上也会这样,所以一直忍着,眼泪一滴滴掉下来,拍出来很帅(笑),当
时真的很开心呢。
Q. 演唱会时发现全世界有这么多歌迷,应该有点吓到吧
不管我再怎么喜欢某个海外歌手,也绝对不可能跟着他唱完所有歌。但演唱会时,会发现
海外歌迷都会跟着唱我们的歌,那总是让我觉得很幸福。演唱会结束时都会唱很真挚的歌
,那时候我会像这样环顾整个会场。会场很大,挤满了人。我什么时候才能站上这样的舞
台呢?每次办演唱会我都会这样想。是只有当下才会有的感觉...没办法用言语说明。
Q. 也会哭吗?
会觉得哽咽,但因为哭了就没办法唱歌,所以会忍住。
Q. 不光是在国内,你们在告示牌也取得了很棒的成果,应该也开始烦恼接下来防弹少年
团该做什么才好了吧?
我不是会烦恼这种事的人,从刚出道开始就一直是这样。对得奖也没有太大的欲望,但也
不是说我不想要爬得更高。欲望是无止尽的,满足于现实的同时也继续努力,既应该就会
有新的东西再来到我们身边吧。想得什么样的奖、想去哪里办演唱会,如果一直这样想的
话,就会越来越焦急,这和我原本的个性相反,我不想要这样。所以就想认真把现在的事
情做好、提升自己的能力。
Q. 从这点来看,你们对现在的歌迷应该抱持着独特的情感囉?
〈WINGS〉专辑里面首次收录了Fan Song。是“2!3!(愿好景常在)”这首歌,我们在颁奖
典礼上拿奖时,这首歌的音源排名冲的很高,让我觉得有做这首歌真是太好了,这首歌对
我们、对歌迷都是不可或缺的作品。想告诉歌迷虽然未来还会遇到很多艰辛,但只要一直
陪在我们身边,我们就会有力量。毕竟我们的力量,是因为有歌迷的存在才会变强大的,
希望大家可以一直关注着我们。
Evernote没有比较好读版:http://tinyurl.com/yd5kt3g9
translated by thanatosfe