[好雷] 海角七号--这岛屿那些情感

楼主: umin (Turn!Turn!Turn!)   2008-08-25 21:04:17
网志图文版 http://umin27.pixnet.net/blog/post/21551756
对人,由数封情书开始
对土地,基于一个信念
原以为海角七号(Cape No. 7)的时空背景讲述著台湾光复前后的故事,有关过往历史;
但老弟说背景主要是一个乐团的组成,现今。
趁著假日,我们全家一起走入电影院,来看看这个描写台湾的故事
由一位返乡日本人写的情书做为故事开端,在时间纵轴上串起了离别的思念。接着,
由过去拉回现在,屏东恒春发生的故事建构起了横轴,那是另一段对于故乡的情感
(剧中两句话同时道出了台湾许多乡镇县市的无奈)
"土地BOT,山也BOT,现在连海也要BOT"
"这片海这么美,为什么留不住年轻人,要出外做人薪劳(员工)..."
日籍歌手(中孝介)即将在海滩展开表演,而当地代表洪国荣 (马如龙)坚持必须由恒春在
地人暖场。使得从台北回到恒春的阿嘉 (范逸臣)、担任邮差的茂伯 (林宗仁)、人民保母
父子档欧拉朗 (丹耐夫正若)与劳马 (民雄)、饭店客房服务明珠 (Shino林晓培)、明珠女
儿大大 (麦子)、机车行师傅水蛙 (夹子电动大乐队的主唱小应 应蔚民)、小米酒推销员
马拉桑 (糯米团主唱马尿 马念先)与活动公关友子 (田中千绘)等人的生活逐渐有了联系
透过导演魏德圣以及剧组人员的编排,海角七号将最平实、最贴近台湾人民生活的那一面
表达出来,以最简单的方法触碰观众内心,有苦、有乐、有感动
片中以台语为主搭配国语,辅以原住民语以及日语,反映出台湾现存的惯用语言以及族群
(客语没注意到,但马尿饰演客家青年)。虽然有这么多不同文化元素,在剧中却搭配的
相当理想,无任何突兀之处。台语的一些对话内容令我相当亲切且温暖;而不熟悉台语的
朋友们也不用担心,片中有字幕,更推荐你/妳来了解,那些或许是陌生的城市样貌与生活
型态
在茂伯担心没有演出机会时的一句 "干,挖国宝捏",下一秒钟切入他老人家摇著铃鼓的景
象,让戏院中的观众不自觉地一同笑一同鼓掌。或许有人像我一样喜欢那句率真的台词,
也或许有人是因为铃鼓的爆笑感。但别认为,对话(我强调是口语对话)中出现干,这句就
是骂人的话,有些时候该字是发语词无特殊涵义 (注: 使用上还有"出现频率"、"对象"与
"场合"的限制,在不了解其中趣味之前请勿无限上纲以及对人滥用,建议请先询问熟悉台
语的长辈亲友们)
阿,忘了说,别看戏中调侃弹月琴的茂伯跟不上新时代的乐器-贝斯。饰演茂伯的林宗仁先
生在真实生活中可是台湾国宝级的北管大师。(仔细品味他在剧中的solo~)
马尿在剧中饰演的客家子弟马拉桑,原本在饭店推销马拉桑小米酒不见成效。请求当地代
表帮忙介绍后,代表要马拉桑"巴结"一点自己努力,也启动他体内勤奋的因子。劳马与欧
拉朗传达出乐天、正义、喜好音乐的性格。再搭配上当地的良善、朴实,这些角色不仅单
是角色,背后更代表着这块岛屿上各族群的脸谱
当喜宴后,劳马在海边与大大谈到他妻子离去,那村子里的人多半听过的故事,这个小女
孩不等他说完就把他的头靠在自己肩膀上。有着赚人热泪的感动。以及最后阿嘉找到情书
的收件者-小岛友子老奶奶,不打扰她,仅带出慈祥的背影。也让我想起了阿嬷,每个家庭
里平凡却重要的身影
60年前分不清是归乡还是返乡的日本教师,搭船远去,最终信件虽送达心仪对象的心里,
但迟了;今日,同样是洋子,也即将离去,却得到了相聚的甜美,划下美丽句点
最后,镜头停在当年小岛友子 (梁文音)伤心的港边。也拍出岸上的台湾民众带着正面情绪
与回国的日本民众道别,也可让我们想想就学时所读"课本中"的日本人,异? 亦或同?
海角七号也隐约反映出些许历史层面。友子老奶奶当初没一同走(日军撤退),或许因为她
是日据时代改日本姓名的台湾人。否则友子友子日本人名的友子怎会留在台湾。你/妳觉得
呢?
古今切换的概念给人特殊的感受,上一刻无论是喜或悲皆立刻被抽回到情书的时间纵轴;
只不过情书的日语述说或许可以再慢一些,因观众仍停留在前一刻的对话速度中。而电影
海报上的卡司(cast)表或者可以民雄、小应以及马念先的名字置于明显处(主要位置),取
代戏份不重的中孝介与梁文音。(或许中跟梁有其fans;但见到民雄小应以及马尿的名字出
现,也可开发出一些喜爱/熟悉他们的乐迷买票进场,更重要的是反映事实)。关于田中千
绘的清新气质与认真且可爱的国语(戏中发怒就说日语,马如龙碎碎念就说她听不懂台语)
,不禁令人想起小时候想看日本女生而哈日看日剧的心情..
本片还有许多杰出的演艺人员参与演出: 佩甄,张沁妍,沛小岚,张魁,赵舜,黄西田等
人。也需要给他们/她们掌声鼓励鼓励。令人耳目一新的音乐有大大在电梯里唱的大大之歌
以及茂伯弹月琴与阿嘉哼的那首歌。对了,片尾曲的声音鉴识度很高-梁文音,片尾发现还
有ciacia何欣穗的作品(没注意到)以及很多歌。目前市面上还没见到电影原声带(此篇7楼
的版工回应,原声带是非卖品。ㄜ...或许票房好一些相关单位有资金才会出吧..导演听说
负债3000万),目前仅有无乐不作收录在范逸臣的专辑当中
海角七号,这不是台湾版的摇滚教室或者某某情书系列,背后还有相当多的层面值得细细
品味,文化,历史等等。总之,这是部有别传统意象与刻板印象的新国片 (谁说恒春没人
才!? 谁说台湾没人才!?),长辈会喜欢,年轻人如你我也会喜欢的。更建议中年的朋友带
长辈去瞧瞧台湾的新锐导演呈现出你们/ 妳们长辈们熟悉的台湾风味。
那天虽然在小厅看着海角七号,但厅内的三十多人在剧终后皆舍不得走。更是有十人左右
等著字卡完全跑完。虽然我们保守点没同声鼓掌,但那观赏后的满足感全写在脸上
作者: deck (流线型胖子)   0000-00-00 00:00:00
因为讲客语只有客家人听的懂 想跟别人做生意就要学别的语言
作者: duck60145 (毛)   2008-08-25 21:12:00
小女孩靠肩那段超感人的阿 QQ
作者: hanksku   2008-08-25 21:15:00
是友子 不是洋子 剧中没有出现客家话没错
作者: hanksku   2008-08-25 21:16:00
劳马 vs. 大大 那一段 真的超感人
作者: Isaac1 (寻找心方向)   2008-08-25 21:17:00
ciacia唱的是Shino抱着大大在海边唱的那首 给女儿
楼主: umin (Turn!Turn!Turn!)   2008-08-25 21:24:00
没注意到连环错..@@,感谢hanksku补正。也谢谢Isaac1
作者: archie (季夏麦杆菊之梦)   2008-08-25 21:29:00
不过客家人好像很多台语也都很蹓呢
作者: hanksku   2008-08-25 22:32:00
其实是不得不溜的吧 电视上很多台语剧 客家语剧却很少
作者: HOST1 (不和谐中的温暖)   2008-08-26 00:45:00
ciacia哪首有收录在之前的"我的发光摇摆"~
作者: ex42r1 (恬静沉郁)   2008-08-26 03:58:00
梁文音那个友子留在台湾很正常,因为她是台湾人,叫日本名字
作者: ex42r1 (恬静沉郁)   2008-08-26 03:59:00
是因为日治时代台湾人大多被迫取了日本姓名,尤其要上学的
作者: ex42r1 (恬静沉郁)   2008-08-26 04:00:00
另外片尾女声我乍听根本听不出是梁文音耶,看到字幕吓一跳
作者: lovesyg (小八)   2008-08-26 10:31:00
老友子应该是被留在台湾,脸上表情一附在等恋人来的表情
作者: lovesyg (小八)   2008-08-26 10:35:00
却到开船才发现恋人已在船上,慌张的欲言又止,想抬起步伐
作者: lovesyg (小八)   2008-08-26 10:40:00
最后失望的看着船开,伤心的留下来

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com