PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
mknoheya
[问题] 东京奇谭怎么翻成英语?
楼主:
hommequiaime
(ilya)
2013-05-29 17:14:31
各位版友好。
大家都知道村上春树有一本书叫做东京奇谭。
或许 奇谈 可以取代 奇谭 ?
请问各位认为在英文里要怎么翻译奇谭这两个字最贴切?
在wiki上没看到是哪本...
感谢各位。
作者:
nono0520
(和米基喝杯咖啡)
2013-05-29 19:16:00
http://ppt.cc/AxH6
日本一开始附的译名是 Five Strange Tales from Tokyo后来"Five"被去掉了,人造卫星情人也是,日文版上的英文名是 The Sputnik Sweetheart,后来英文版书名把 The省略,不晓得有没有人注意,村上春树的长篇从人造卫星情人开始到书籍封面上都有英文书名,也就是一开始村上已经帮英译者把英译名想好了,这很特殊,一般的作家并不会这么做到最新的 色彩を持たない多崎つくる...
作者:
jummi
(就米)
2013-07-19 01:04:00
楼上让我长知识推~可能村上也是翻译人所以比较在乎吧~
继续阅读
[闲聊] 第十七次台中读书会资讯。人造卫星情人。
claire945
[问题] 有人跟村上先生一样爱跑步的吗?
SmokingFrog
Fw: [问卦] 有没有村上春树很讨厌川端康成的八卦?
syuemei
Re: [闲聊] 第十六次台中读书会资讯。
SmokingFrog
[请益] 大亨小传原文书
h860820
Re: [闲聊] 关于伍佰---挪威森林
Zionward
Re: [情报] 村上春树 公开采访 in 京都
nono0520
Re: [情报] 村上春树 公开采访 in 京都
nono0520
Re: [情报] 村上春树 公开采访 in 京都
nono0520
[新闻] 村上春树/挪威的森林 在台卖了50万本
timsid99
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com