Re: [求助] 对以后小孩的教育问题意见不同(语言学观点)

楼主: SchatzKiste (键盘毛利兰)   2016-10-06 10:13:41
赞同Nianyi大的观点(引言会太长,恕删),也分享我自己的经验。
我身边也有亲戚朋友推崇双语教育,但是只有一对成功。
而这对呢,并不是从小把儿子丢去双语学校,而是...
爸爸是德国人,开口就跟小孩讲德文;
妈妈是台湾人,跟小孩讲中文;
爸妈彼此沟通,讲英文。
小孩现在国小四年级,中英德三语流利,可以自由切换,各科学习成绩也不错。
只是有时候小孩跟我讲话,中文句子里会不小心插一个英文单字,
或是英文句子里面夹两个德文,他不是刻意的,而是他的大脑那一瞬间就是抓到德文字汇
我听得懂所以觉得很有趣,别人怎么想我就不知道了。
我自己查了语言学的专业书籍,
小孩会以“从小最常接触”的语言为母语,第二常接触的是第二语言。
前提是,接触的时间要够长,量要够大。(这是重点,画起来加星号)
你说送去学校整天不够长吗?抱歉,不够。
语言教学的关键在父母身上,因为那是小孩第一个接触到的学习对象,
从他还是婴儿只会哭的时候就开始学习了。
过了那段时间的话,就等他母语有了基础,再去接触第二语言,才不会混乱。
以我那对朋友的例子,夫妻为了专心顾小孩,两个一起在家做网拍,
爸爸整天都在听德文广播,妈妈以前每天都会讲故事(中文)给小孩听,
所以小孩从小就接触到非常大量的语言刺激。
如果其中一方选择外出上班,可能今天就不是这样的情况。
孩子的教养要夫妻有共识这句老话已经讲到烂,
除此之外,原原po夫妇有空一起去图书馆查查资料如何?
用Basic linguistics/applied linguisitcs都可以查到很有用的资料。
(声韵学的章节就跳过不要管他吧,那个太偏了而且会让你们一个头两个大XD)
图书馆借书不花钱,又安静(一般而言)又有冷气,
夫妻一起去查资料也可以当作另类约会,好图书馆,不去吗?
作者: HayaSan (哈雅)   2016-10-06 10:15:00
大推这篇
作者: NOTHINGES (肥蛇蛇推便便)   2016-10-06 10:22:00
真的夫妻要有共识
作者: pseudogap (棒球·音乐·假文青)   2016-10-06 10:22:00
推这篇
作者: sayoQoo (小夜)   2016-10-06 10:25:00
谢谢!我会去找找这些资讯
作者: eva19452002 (^^)   2016-10-06 10:32:00
如果两种语言都接触一样多,小孩会以什么为母语?
楼主: SchatzKiste (键盘毛利兰)   2016-10-06 10:34:00
实例上没有一样多的,所以我不知道。
作者: segio (初华)   2016-10-06 10:34:00
其他国家有多语环境的.双语真的不会有啥大问题..就像台湾的山地人也有能讲族语台语国语的大有人在.有环境就去学.不用替小孩担心太多.家庭教育做好就好
楼主: SchatzKiste (键盘毛利兰)   2016-10-06 10:37:00
其实我身边还有反例,夫妻都忙工作,小孩丢给保母,然后保母又把小孩放置play只管吃喝拉撒,后来小孩语言及认知发展有严重障碍。se大说的是,重点的确在家庭教育。
作者: ASH2012 (机率就是个赌字)   2016-10-06 10:54:00
推!主要照顾者真的很重要!我邻居的小孩是请外佣,所以连讲中文口音都跟外佣一样...
作者: yuenblack (NIKO)   2016-10-06 11:00:00
呃......山地人.........
作者: Herblay (Esmeeeee)   2016-10-06 11:07:00
现在还有人用这么古早的名词喔....
作者: ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)   2016-10-06 11:07:00
这对父母是正确双语教学,当然会成功.
作者: Doralice   2016-10-06 11:18:00
酪梨寿司家好像也是这样,妈妈讲中文爸爸讲日文夫妻间英文沟通
作者: Shane1101 (缘来是你)   2016-10-06 11:26:00
如果两个语言接触一样多,就是有两个母语,小朋友会视情况自动切换语言。
作者: foxcoral (foxcoral)   2016-10-06 11:26:00
好文必推
作者: kittiequeen (珍珠妹妹~)   2016-10-06 11:47:00
我以前的母语是中文,但是高中之后出国后慢慢变成英文,现在我不太会写国字,激动时也都是讲英文(掩面)
楼主: SchatzKiste (键盘毛利兰)   2016-10-06 12:04:00
ki大,母语是哪种就是哪种喔,现在只能说妳习惯优先使用英文,而且对中文生疏了。但是妳的语感没有因此消失(看妳的推文就知道)。
作者: ncube (kerokerokerokerokeroker)   2016-10-06 12:15:00
打字久了我现在也不太会写国字XD
作者: kirbycopy (铁面骑士)   2016-10-06 12:27:00
屉和嚏常用到 但一大堆台湾人不会写
作者: cjy0321 (cjy0321)   2016-10-06 12:27:00
这是龙应台的故事吧
楼主: SchatzKiste (键盘毛利兰)   2016-10-06 12:32:00
啊?一点也不像吧,朋友夫妇是做网拍的平凡小市民。
作者: yuenblack (NIKO)   2016-10-06 13:15:00
龙应台的小孩只会对话不会写的样子。
作者: conniepai (:D)   2016-10-06 13:19:00
我爸爸是中文台语广东话,奶奶在他国中时就过世但现在兄弟姊妹还是用广东话沟通,台语是跟朋友用,中文平时生活用,只是这三种语言和原po例子是不需读其他文字。(大伯好像还会上海话,好忙!)
作者: ALENDA   2016-10-06 13:29:00
推这对夫妻,认识双语教育成功的夫妻也是这样单一角色单一语言
作者: elvire (...)   2016-10-06 13:35:00
我娘家外甥也是这样 只能说这是先天的优势 不适用于同国籍夫妻或家庭
作者: sareed (心酸的浪漫)   2016-10-06 13:44:00
父母要有一方是外国人啦 不然真双语要出国 最晚国中出去
作者: Agneta (阿妮塔)   2016-10-06 15:35:00
推 至少母语要打底稳了 才不会混乱
作者: sunnyborage (阳光琉璃苣)   2016-10-06 17:24:00
即使在家两种语言接触一样多,就看居住国使用的语言此例小孩若在台湾长大,听到中文的机会还是高很多,对台湾文化也会比较熟悉和认同。
作者: marchtue   2016-10-06 18:37:00
我家就是双语,另一半是日本人,我只对小孩讲中文,另一半只对小孩讲日文,夫妻间讲话(在小孩面前)就各自用自己的语言,没在小孩面前就随意混用。小孩目前双语都很流利。即使我们各自中日文都很流利(有对方国家硕士学位),但还是坚持只用自己语言。
作者: eva19452002 (^^)   2016-10-06 18:52:00
坚持只用自己语言,会不会久了就忘记硕士学位的语言?
作者: marchtue   2016-10-06 19:01:00
坚持只用自己语言是指在小孩面前啦,毕竟非母语人士多少会有错误,怕影响小孩。但我们夫妻单独交谈或各自工作上都是使用双语的。
作者: speakristen (米兰达索迪诺)   2016-10-06 22:24:00
推 这篇也很棒
作者: kittiequeen (珍珠妹妹~)   2016-10-07 00:43:00
天知道我是打完字都要检查过才能发出去,而且打中文超级慢的QQ 不过我很坚持中文一定要正确!
作者: kiki41052 (缇)   2016-10-07 12:54:00
你是龙应台嘛XDDD 我记得亲爱的安德烈里也这样写
作者: iori9100 (呵呵)   2016-10-07 16:19:00
那种CCR的到最后中文都会很烂 好像讲中文很丢脸一样
作者: happyennovy (喵)   2016-10-08 01:20:00
同意这篇, 事实上欧洲很多人会多国语言也是因为家里背景, 爸妈来自不同国家, 我妹男友就是德荷混血, 后来爸妈离婚跟妈妈住德国虽然已德语为主, 但是荷语也略懂, 另外本身英文蛮流利的, 目前在慢慢学中文目前看到双语教育成功的几乎都是这中背景, 唯一例外是一个天母美国学校毕业的朋友, 国小毕业中文学到有点程度以后才送去美国学校, 不过他花了很大的心力勉强自己学英文, 到现在大学毕业了英文比中文还好, 中文只剩下会听和讲, 要写字写文章就不太行了, 不过她是要留在美国发展的所以中文不会写其实影响还好,另外爸妈也都留美不过自从她去美国学校以后爸妈在家里跟她对话一律用中文, 因为在学校跟朋友出去玩全程都是英文, 只剩下在家里爸妈会跟她讲中文,然后我朋友后来有跟我说她其实蛮想学台语, 爸妈都会讲但是都不跟他说, 所以父母对小孩语言发展其实真的很重要...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com