[观点] 中文词"民族"对应在英文单字的复杂

楼主: PTTHappy (no)   2024-04-21 02:21:25
(曾有网友说过类似内容,我予以增补、厘清内涵)在英文单字里,有三个单字,分别有
特定的算是有明显区隔的不同层面:
race:可译为种族,以血统
作者: saram (saram)   2024-04-21 02:38:00
残忍的说:过去的民族是race而非nation.种族主义啦.在古代的中东,就是一个种族主义横行之地.我读旧约圣经.我发现犹太人把外族人称为外邦人.只要战争,就要杀光对方.比蒙古兵还残忍.蒙古军规是不杀投降者的.民族主义到近世受到宗教制约,除希特勒纳粹外都没有种族主义东方人不甚理解西方世界历史,无法想像那种非理性.只因为他的种族,他没犯法也要被杀掉.国族观念是一大进步.世人不在迷信血统,而是国家籍.事实上没有汉族主义这东西存在.只因古中国汉人占多数人民只能效忠皇室.不是顺从就是造反.人不必效忠汉族,顶多效忠自己家族,或原乡故地的同乡.如台湾割让时少数人攻击日军,那和卫国无关.只是站在自己家园利益.
作者: MidoriG (一条感情丰富的毛巾)   2024-04-21 05:58:00
难绷闵躬率赵人诛诸胡羯,无贵贱男女少长皆斩之,死者二十余万先因建州三卫女真,结构诸夷,悖逆天道,累犯辽东边境,致厪圣虑。特命当职等,统调大军,捣其巢穴,绝其种类,以谢天神之怒,以雪生灵之愤。时厄鲁特慑我兵威,虽一部有数十百户,莫敢抗者,呼其壮丁出,以次斩戮,寂无一声,骈首就死。妇孺悉驱入内地赏军,多死于途,于是厄鲁特种类尽矣慈禧太后向各国宣战的同时,也悬赏捕杀洋人,规定“杀一洋人赏五十两;洋妇四十两;洋孩三十两”中国很公平,连自己人都屠得很厉害,才显得种族屠杀没那么明显罢了,一抓一大把
楼主: PTTHappy (no)   2024-04-21 10:28:00
会发这篇文 是因为看到先前板友们讨论"民族"如何如何...的对话中 其实并没清楚地显示该中文词指涉的是ethnicity或是nation 使得我在旁阅读时不是很有把握去精确地解读~
作者: saram (saram)   2024-04-21 12:21:00
中文翻译不精确.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com