※ 引述《ckitwei (?)》之铭言:
: 在三十年以前叫长辈 公算是满正常的事,
: 由其是在外省人的族群。
我不太确定文学小说里的用语能不能拿来当例子
总之我就是想讲... [喂]
刚好最近要找〈金大班的最后一夜〉,顺便发现
白先勇的〈梁父吟〉里头也用到“公”这个称呼法
主要是雷委员对他恩师的同辈都会称“公”
而且用法... 嗯... 啊? [抓头]
例如 p.172(《台北人》典藏版):
(朴公)“... 算起来,我是老大,仲默居二,
你老师年纪最小,是老么。他那时才不过二十岁”
“哦?”雷委员惊讶的插话道,
“我倒不曾知道,原来恩师和朴公、仲公,
还有这么一段渊源呢!”
还有 p.174:
雷委员才轻轻的喟叹了一声说道:
“不过──今天总算是风光了。
难为人到得那么齐全,连王钦公、李贤公、赵冕公竟也亲自来了”
......
(朴公)“... 王钦之的挽联还嵌了两句...”
这样看起来,雷委员会把名字最后一个字去掉改称“公”?
“蒋中正”会变成“蒋中公”、“蒋介石”会变成“蒋介公”???
: 但时代的考验下,许多的习惯也发生转变。
因为家里老板今年上小学
之前没上幼稚园,所以终于有了“家长”的身份
我超级不习惯的就是:学校里头的教职员都会叫你“X 爸爸”
家长之间好像也会这样子互相称呼
理论上这是“XOO 的爸爸”的缩写?
不知道是对岸传统相声听太多还是本身就低级
一个月过去了我还是无法接受... Orz
我记得我小的时候应该是还没有这种习惯? 不是很确定.... Orz