※ 引述《anamorphosis (立体地画)》之铭言:
: 不知道有没有人问过....
: 最近看到古罗马历史,
: 网络上资料提到即使是一般划分的“帝国时期”,
: 国名还是跟共和时期一样没有变更。
: 而且虽然实质机能被架空,
: 但元老院等共和机关还是存在。
: 而在戴克里先(Diocles)之前的历任罗马皇帝也不称王,
: 基本上是拥第一公民、大将军、凯萨等象征意味比较强的虚衔,
: 反而后期进入罗马境内的北方民族才开始兴起称王(koenig)的风气,
: 原因是因为这些统治者仍然尊重罗马法典吗?
: 还是有什么顾虑才如此?
: 还有凯萨这个名字在古罗马为什么会这么有号召力,
: 给人感觉好像只要冠名就可以显示统治正当性,
: 凯萨不是一时的英杰而已吗?
: 还请板上高手不吝解惑。
翻译的一些问题,目前学界都还没有共识。
“帝国”,特别是“皇帝”在欧洲是不一样的语境下的头衔,但中文用同等地位的称号
翻译固然合情合理,但也会造成一些人的误解。就像有些人会把希特勒的纳粹德国翻译
成“第三帝国”,这时候是不是有人会纳闷小胡子什么时候称帝了。我也常把The Great
不管三七二十一就翻译成“大帝”是乱来一样嫌个半死。
追根究柢还是要自力救济搞懂历史就不会有问题了....
实际上罗马人(早期)对Rex(国王)过敏,所以屋大维创造出第一公民、Impetator(大将军)
、奥古斯都等头衔取而代之,就权势来说显然也比国王来的高,于是就在欧洲成为最高
等级的头衔,受到影响的民族也都能认同这点。权势跟头衔对等,没有一点实力的乱挂
称号只是沐猴而冠,而且东罗马还存在,像东哥特的迪奥多里克也只敢私下僭越,表面还
是自称君士坦丁堡委任的罗马执政官。后来教皇跟查理曼合演了一部政教合一的大戏,
西方又出现皇帝了,没有在罗马加冕的基本上就不合法。于是基督教世界基本上就是只
承认神罗那个皇帝,其他人没事也不会想乱搞...直到藐视天下的拿破仑出来为止。
另外,Caesar最初并不是最高头衔,戴克理先时代它只是副帝,至于什么时候超越成为
德语或者是俄语皇帝词源就要另请高明来解答了。
至于Caesar何德何能可以让自己名字成为最高权力者的代名词....您要不要去买本他的
传记看看,真心不骗,他配的上这种敬意的。