Re: [讨论]尖端编辑:认为电子书更便宜是逻辑谬误

楼主: jeanvanjohn (尚市長)   2023-05-09 18:31:01
我觉得贵出版社什么不讲啦,先讲你们到底给译者多少稿费啦?
贵出版社的稿费在业界是...呃,这个那个,
虽然还有更差的、被指控过的(望向O书房),但也不算太好的吧?
总之讲一下给译者的稿费,或许我们可以一起来研究出版品质恶化的原因,
请问这位咻咻咻要不要讲讲看呢?
作者: medama ( )   2023-05-09 18:44:00
你可以爆料啊 不然在这边讲他也看不到
作者: sayirtwq   2023-05-09 18:44:00
译者烂的可太多了吧,先检讨下找的什么素质的译者比他们拿多少重要很多
作者: sayirtwq   2023-05-09 19:39:00
消费者是不会跟译者共情,只会知道这译者很烂,要接就要做好,钱是译者和出版社自己的事,翻译出来差劲就是一起骂,没有职业道德
作者: skyviviema (天泽)   2023-05-09 20:06:00
抱歉喔 译界几乎就是一分钱一分货 漫画基本上都很低与其说没有职业道德 不如说那个价格就只能请到一定程度的新手 翻译是很吃经验值的行业 新手再认真都还是有多少会有菜味
作者: skullxism   2023-05-09 20:36:00
那十二国记的翻译是什么问题
作者: skyviviema (天泽)   2023-05-09 20:41:00
十二国记就是译者和出版社迷信名牌的问题XD但特例毕竟是特例 经验够的一字0.3和一字0.6要选哪个?而且0.3的内容有时还不见得比较好翻
作者: imagewind (秋水连天)   2023-05-09 21:09:00
不知道洪兰的翻译费用为何???

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com